Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «choisie et nous » (Français → Néerlandais) :

Nous avons choisi une vue plus large que la loi soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (loi SSI) et c’est pourquoi nous avons donné quelques informations sur la période de stage, la déontologie, les soins à domicile, etc.

We hebben het behandelde domein bewust ruimer gezien dan de wet op de geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994 (GVU-wetgeving); daarom enige informatie over bijvoorbeeld de stageperiode, de deontologie, de thuiszorg.


Nous aurions pu externaliser les aspects pratiques de la présidence, à savoir notamment l’organisation d’une cinquantaine de congrès et d’événements, mais nous avons sciemment choisi de ne pas le faire.

We hadden de praktische kant van het Voorzitterschap – met onder meer de organisatie van een vijftigtal congressen en evenementen - volledig kunnen uitbesteden.


Utilisation des données Roche, et ce inclus ses filiales, ses divisions et groupes mondiaux et/ou les compagnies que nous engageons pour effectuer des services en notre nom, utiliserons toutes les données personnelles que vous avez choisi de nous transmettre pour répondre au mieux à vos demandes.

Gebruik van de gegevens Roche, inclusief zijn filialen, divisies en wereldwijde groepen en/of de bedrijven die we inhuren om in onze naam diensten te verstrekken, zullen alle persoonlijke gegevens die u aan ons doorgaf gebruiken om uw vragen zo goed mogelijk te beantwoorden.


Nous avons choisi de nous intéresser aux microARN qui constituent une source nouvelle et particulièrement innovante de cibles moléculaires pour ces thérapies.

Wij gaan ons concentreren op micro-RNA. Dit is namelijk een nieuwe en bijzonder innovatieve bron van moleculaire doelwitten voor deze therapieën.


Pour ces diverses raisons, nous avons choisi d'effectuer la standardisation année par année.

Om deze redenen hebben we ervoor gekozen om de standaardisatie jaar per jaar uit te voeren.


Nous avons choisi de donner la parole aux experts et aux expériences de terrain pour aider les hôpitaux à concrétiser le plan pluriannuel « qualité et sécurité des patients » 2013-2017. Les sessions étaient organisées autour des thèmes suivants : leadership, tours de sécurité, empowerment du patient et de sa famille, visual management, soins transmuraux…

Met de medewerking van experten en aan de hand van praktijkvoorbeelden werden concepten zoals bv. leiderschap, veiligheidsrondes, patiënt en familie empowerment, visueel management, transmurale zorg,… verduidelijkt met de bedoeling de ziekenhuizen een concrete invulling te geven van het tweede meerjarenplan ‘Kwaliteit en patiëntveiligheid’ 2013-2017.


Dans le cadre de l’actualisation de ce document, nous avons cependant choisi d’encore publier les informations produit rassemblées.

Bij de actualisering van dit document hebben we ervoor gekozen om de verzamelde productinformatie toch nog te publiceren.


Afin de limiter dans la mesure du possible l’effet des différences de taille sur les résultats, nous avons choisi de présenter les données non par région mais par arrondissement.

Om in de mate van het mogelijke het effect van de verschillen in grootte op de resultaten te beperken, hebben we ervoor gekozen om de gegevens niet per regio maar per arrondissement voor te stellen.


Nous avons choisi le cancer de la prostate comme modèle, en raison de sa fréquence, et parce que sa stadification régionale (recherche de métastases dans les ganglions lymphatiques) ou générale (métastases osseuses) implique de multiples examens à la fiabilité limitée (radiographie, scintigraphie, scanner).

Wij hebben voor prostaatkanker gekozen als model, omdat het een veel voorkomende kanker is en bovendien omdat zijn regionale stadiëring (zoeken naar uitzaaiingen in de lymfeklieren) of algemene stadiëring (zoeken naar uitzaaiingen onder andere in de botten) gebeurt door meerdere onderzoeken die slechts gedeeltelijk betrouwbaar zijn (radiografie, scintigrafie, scanners).


Pour les personnes limitées, nous avons choisi deux groupes-cibles: ‘les enfants et jeunes jusqu’à 21 ans’ et les ‘adultes’.

Voor de personen met beperkingen werd gekozen voor twee deelgroepen: ‘kinderen en jongeren tot 21 jaar’ en ‘volwassenen’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

choisie et nous ->

Date index: 2023-10-25
w