Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme nous le soulignons » (Français → Néerlandais) :

Par ailleurs, comme nous le soulignons dans le cadre de l’article 10 de ce rapport, il a été convenu, en ce qui concerne l’adaptation des flux SHA, que les données, à partir de l’édition 12, soient étendues avec l’identification complète du dispensateur de soins et la date de la prestation.

Bovendien is, zoals we in het raam van artikel 10 van dit verslag beklemtonen, overeengekomen om, wat de aanpassing van de AZV-stromen betreft, de gegevens vanaf editie 12 uit te breiden met de volledige identificatie van de zorgverlener en de datum van de verstrekking.


Nous soulignons que la quantité totale du soja GM exprimée sur la farine de soja est : 0,8% + 0,3% + 0,4% = 1,5%.

We wijzen er op dat de totale hoeveelheid GM soja uitgedrukt op het sojameel: 0,8% + 0,3% + 0,4% = 1,5% is.


Nous soulignons que le renforcement du contrôle administratif sur les maisons de repos et les centres de rééducation fonctionnelle constitue un projet hautement stratégique, comportant de nombreuses facettes et nécessitant une analyse et une concertation importantes sur le plan du contenu.

We merken op dat de versterking van de administratieve controle op de rusthuizen en revalidatiecentra een zeer strategisch project betreft, vele facetten omvat, en heel wat inhoudelijke analyse en overleg vereist.


Soulignons à ce sujet qu’il importera de tenir compte des études déjà réalisées dans le cadre du projet repris sous l’article 21 du contrat concernant la mise en œuvre de CareNet (facturation des hôpitaux) et de My CareNet (assurabilité et facturation auprès d’autres dispensateurs comme les services d’infirmiers à domiciles, les laboratoires, les maisons de repos,.).

Wij benadrukken in dat verband dat het belangrijk is rekening te houden met studies die al zijn uitgevoerd in het kader van het project dat is geformuleerd in artikel 21 van de overeenkomst met betrekking tot de uitvoering van CareNet (ziekenhuisfacturering) en MyCareNet (verzekerbaarheid en facturering bij andere zorgverleners zoals de diensten voor thuisverpleging, de laboratoria, de rustoorden,.).


Soulignons toutefois que, comme mentionné dans notre rapport annuel 2004 sur l’état d’avancement des engagements du contrat, la poursuite du projet d’informatisation de l’accréditation des médecins ne sera pas reprise dans cet avenant et ce, notamment en raison des adaptations réglementaires possibles à la suite de l’évaluation du système d’accréditation d’une part et en raison de la priorité donnée à l’optimalisation de l’application ‘honoraires de disponibilité’ d’autre part.

Hierbij signaleren we dat, zoals reeds opgenomen in ons jaarverslag 2004 betreffende de stand van zaken bij de verbintenissen uit het contract, de voortgang van het project van informatisering van de accreditering van de geneesheren niet is opgenomen in deze wijzigingsclausule, en dit enerzijds omwille van eventuele reglementaire aanpassingen als gevolg van de evaluatie van de accreditering en anderzijds omwille van de prioriteit die gegeven wordt aan de optimalisering van de toepassing ‘beschikbaarheidshonoraria’.


Soulignons qu’une importante quantité de substances actives a également été découverte, comme de l’acide nicotinique, de l’acétate de trenbolone, du fluoxymétolone, du propionate de testostérone, de l’acide acétylsalicylique, de la sibutramine, en combinaison avec des solvants et d’autres substances telles que de l’huile d’arachide, du benzoate de benzyle, de l’alcool benzylique et de l’eau distillée.

Op te merken valt dat er nog een groot aantal actieve substanties werden aangetroffen, zoals nicotinezuur, trenboloneacteaat, fluoxymetolone, testosteronpropionaat, acetilsalicylzuur, sibutramine, samen met oplosmiddelen en andere substanties zoals pindaolie, benzylbenzoaat, bezylalcohol, gedistilleerd water.


Comme nous vous l’avions déjà signalé dans notre circulaire 2009/5 du 27 octobre 2009, les personnes enregistrées provisoirement ou définitivement comme aides-soignants auprès du SPF Santé publique ne doivent plus introduire une demande auprès de l’INAMI pour obtenir un enregistrement comme membres du personnel soignant en maison de repos.

Zoals we u reeds gemeld hadden in onze omzendbrief 2009/5 van 27 oktober 2009, moeten de personen die voorlopig of definitief geregistreerd zijn als zorgkundige bij de FOD Volksgezondheid geen aanvraag meer indienen bij het RIZIV om te worden geregistreerd als lid van het verzorgend personeel in de rust- en verzorgingstehuizen.


Quant à la question de Monsieur Meskens à propos de la part précise des contrôles dans l’UPC Bruxelles (nombre/rôle linguistique) dans la totalité des contrôles globaux, on répond comme suit : ** le contrôle de l’identification des animaux est presque nul (il n’y a qu’une seule exploitation agricole située à Bruxelles) ; ** en ce qui concerne la répartition par rôle linguistique nous calculons, pour les statistiques 80% contrôles francophones et 20% contrôles néerlandophones ; ** dans les autres secteurs, comme la distribution, les ...[+++]

Op de vraag van de heer Meskens naar het precieze aandeel van de controles in de PCE Brussel ( aantal/taalrol) in de totaliteit van de globale controles wordt geantwoord dat : **de controle op de identificatie van dieren bijna nul is( één landbouwbedrijf is gevestigd in Brussel); ** inzake de opdeling per taalrol berekenen we voor de statistieken 80% FR controles en 20% NL; ** in de andere sectoren zoals distributie zijn de controles verdeeld i.f.v. objectieve parameters zoals populatie, beschikbare controleurs….


Afin de conférer à ces données un caractère officiel, nous vous demandons d’en imprimer un récapitulatif trimestre par trimestre comme indiqué dans les directives susvisées, de faire signer chaque lettre d’accompagnement par le responsable de l’institution, et de nous renvoyer le tout par recommandé.

Om aan die gegevens een officieel karakter te geven, verzoeken we u om per trimester een samenvatting ervan af te drukken zoals aangeduid in bovenvermelde richtlijnen, om elke begeleidende brief door de verantwoordelijke van de inrichting te laten ondertekenen en om ons dit alles per aangetekend schrijven toe te sturen.


Dans le cas qui nous occupe, nous retiendrons comme facteurs de standardisation l’âge, le sexe, le statut social et le statut de remboursement.

In ons geval de weerhouden standaardisatiefactoren leeftijd, geslacht, sociaal statuut en terugbetalingstatuut.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme nous le soulignons ->

Date index: 2024-07-18
w