Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dernier moment pour poser vos questions » (Français → Néerlandais) :

N’ATTENDEZ PAS le dernier moment pour poser vos questions si vous rencontrez des problèmes techniques!

WACHT NIET tot het laatste moment als u technische vragen hebt!


que la procédure à laquelle est confronté le requérant n'est pas celle de l'article 164 de la loi coordonnée ; que la procédure actuelle aboutira à la récupération d'un indu au profit de l'INAMI et non au profit des organismes assureurs ; qu'il est erroné de soutenir que les organismes assureurs ont un intérêt direct ou indirect à la cause et que la présence de leurs représentants met à mal l'impartialité et l'indépendance de la chambre de recours ; que la thèse du requérant est partisane ; qu'en contrepartie de la présence de représentants des organismes assureurs, les praticiens disposent de représentants en nombre égal, de sorte q ...[+++]

que la procédure à laquelle est confronté le requérant n’est pas celle de l’article 164 de la loi coordonnée ; que la procédure actuelle aboutira à la récupération d’un indu au profit de l’INAMI et non au profit des organismes assureurs ; qu’il est erroné de soutenir que les organismes assureurs ont un intérêt direct ou indirect à la cause et que la présence de leurs représentants met à mal l’impartialité et l’indépendance de la chambre de recours ; que la thèse du requérant est partisane ; qu’en contrepartie de la présence de représentants des organismes assureurs, les praticiens disposent de représentants en nombre égal, de sorte q ...[+++]


Via cette adresse, vous pouvez poser toutes vos questions et faire part de vos remarques concernant la notification de vos produits ou la notification en général (la procédure à suivre, uploadfiles, …). Pour plus d’information sur la notification, vous pouvez consulter le site web de l’INAMI: [http ...]

Hier kan u terecht met alle vragen/opmerkingen met betrekking tot de notificatie van uw producten of de notificatie in het algemeen (de te volgen procedure, uploadfiles, …).


Or ces moments sont essentiels, non seulement pour se préparer physiquement à l’accouchement, mais aussi, tout au long de la grossesse, pour désamorcer les angoisses, poser des questions précises, surmonter ses peurs, se détendre ou même faire participer le papa !

Deze momenten zijn nochtans van essentieel belang, niet alleen om je lichamelijk op de bevalling voor te bereiden, maar ook om tijdens de zwangerschap je schrik van je af te zetten, specifieke vragen te stellen, je angsten te overwinnen, je te ontspannen of zelfs papa mee te laten doen!


Via ce portail, vous pouvez également contacter l’équipe de projet pour laisser vos commentaires ou poser des questions.

Via dit portaal kunt u ook het projecteam contacteren voor commentaren of vragen.


Pour poser toutes vos questions en rapport avec le cancer et vous renseigner sur les différentes possibilités d’aide à la Fondation ou ailleurs, contactez le Cancerphone (0800 15 801).

Voor al uw vragen over kanker en voor informatie over de verschillende hulpmogelijkheden van de Stichting tegen Kanker kunt u bellen naar de Kankerfoon (0800 15 802).


La question 1 sondait depuis quand la personne avait consulté un dentiste (consommation subjective de soins) ; la question 2 sondait le besoin subjectif de traitement en demandant si, au moment du sondage, la personne souffrait d’un problème bucco-dentaire (oui/non) et, dans l’affirmative, de quel problème il s’agissait (besoin subjectif de traitement) ; la question 3 vérifiait dans quelle mesure, au moment du sondage, la personne souhaitait faire appel à un dentiste (besoin subjectif qui est converti en une demande de soins (‘demand’)) ; la question 4 ...[+++]

Vraag 1 peilde naar hoelang het geleden was dat de persoon een raadpleging had bij de tandarts (subjectieve zorgconsumptie); vraag 2 peilde naar de subjectieve behandelnood door te vragen of de persoon op het moment van de bevraging een mondprobleem had (ja/nee) en indien ja welk mondprobleem (subjectieve behandelnood); vraag 3 ging na in welke mate de persoon op het moment van de bevraging beroep wenste te doen op een tandarts (subjectieve nood die omgezet wordt in vraag naar zorg (‘demand’)); vraag 4 peilde naar mogelijke drempel ...[+++]


Pour préparer vos rencontres avec ces différents intervenants, la Fondation vous propose la brochure " Quelles questions poser à son médecin" .

Om uw ontmoetingen met deze verschillende betrokkenen voor te bereiden, biedt de Stichting u de brochure " Welke vragen kunt u aan uw arts stellen?" aan.


Auparavant il était uniquement question de “travailleurs intermittents et travailleurs saisonniers” Le mode de calcul de la rémunération est modifié pour les chômeurs, pour autant qu’il s’agisse de chômeurs jeunes, de chômeurs dans la troisième période (chômeurs de longue durée) ou de bénéficiaires pendant une période de chômage qui ne remplissent pas les conditions requises pour l’obtention d’allocations de chômage sans avoir toutefois la qualité de chômeurs soumis au con ...[+++]

Voorheen was er enkel sprake van “arbeiders bij tussenpozen en seizoenarbeiders” Voor de werklozen wijzigt de berekening van het gederfd loon voor zover het jonge werklozen betreft, werklozen in de derde periode (langdurig werklozen) of de gerechtigden in een tijdvak van werkloosheid die niet voldoen aan de voorwaarden voor de toekenning van de werkloosheidsuitkeringen ...[+++]


Pour toutes questions éventuelles concernant le traitement de vos données personnelles vous pouvez vous adresser à tout moment à la Fondation contre le Cancer, chaussée de Louvain 479 - 1030 Bruxelles, tél : 02 743 37 44 – fax : 02 734 92 50 - email : cminchella [at] fondationcontrelecancer [dot] be .

Voor alle mogelijke vragen betreffende de verwerking van uw persoonsgegevens kan u zich te allen tijde richten tot Stichting tegen Kanker, Leuvensesteenweg 479, 1030 Brussel, tel : 02 743 37 45 – fax: 02 734 92 50 - email : lverhaegen [at] stichtingtegenkanker [dot] be .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernier moment pour poser vos questions ->

Date index: 2023-05-02
w