Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "des instructions afin de contacter minimum deux " (Frans → Nederlands) :

Dès que le nombre visé de personnes à examiner dans un sous-groupe était supérieur à 12, on a donné des instructions afin de contacter minimum deux institutions pour obtenir ainsi une plus grande diversité.

Van zodra het beoogde aantal te onderzoeken personen van een subgroep groter was dan 12, werd de instructie gegeven om minstens twee voorzieningen te contacteren om zo een grotere verscheidenheid te bekomen.


La prestation peut en outre servir pour d’éventuels contacts dans le cadre d’une hétéroanamnèse et d’instructions pour des tiers (médecin, école, centre d’accueil..) évaluation psychiatrique approfondie et individuelle, d’une durée minimum de 120 minutes, sur prescription du médecin traitant, avec rédaction du dossier et du rapport.

De verstrekking kan daarnaast ook worden aangewend voor de eventuele contacten voor heteroanamnese van en instructies aan derden (huisarts, school, opvangcentrum..) uitgebreide en individuele psychiatrische evaluatie, met een minimumduur van 120 minuten, op voorschrift van de behandelende geneesheer, met dossieropmaak en verslag.


Celui-ci doit être réalisé dans les plus brefs délais, il montre une efficacité jusqu’à trois heures après la brûlure et doit, si possible, être réalisé avec de l’eau courante. La décontamination des brûlures chimiques par de l’eau tiède doit durer minimum 30 à 60 minutes et il faut veiller à ce que l’eau de rinçage n’entre pas en contact avec la peau saine afin d’éviter une contam ...[+++]

Die moet zo snel mogelijk gebeuren, is tot 3 uren naar de verbranding effectief en moet zo mogelijk met stromend water gebeuren.De ontsmetting van chemische brandwonden met lauw water moet minstens 30 tot 60 minuten duren en men moet erop letten dat het spoelwater niet in contact komt met een gezonde huid om te vermijden dat deze gecontamineerd wordt door de chemische producten, ook al zijn ze verdund, omdat een toxisch resteffect niet kan worden uitgesloten (fenolen).


Afin de garantir la sécurité de son partenaire, le patient devra être informé des précautions à suivre, notamment d’attendre un minimum de quatre heures entre l’application de Itnogen et les rapports sexuels, de recouvrir la zone d’application au cours de la période de contact ou de prendre un bain ou une douche avant tout rapport sexuel.

Om de veiligheid van de partner van de patiënt te garanderen moet aan de patiënt worden geadviseerd om een minimum van vier uur aan te houden tussen het aanbrengen van Itnogen en geslachtsgemeenschap, om kleding te dragen die de aanbrengplaats bedekt tijdens de contactperiode of om voor de geslachtsgemeenschap te baden of te douchen.


Afin de réduire au minimum le risque de transmission de MRSA par les contacts avec les patients ou leur famille au cours du transfert entre les installations des établissements de soins de santé, il est recommandé d’informer clairement le patient et sa famille de la signification du portage de MRSA et des précautions à prendre pour en limiter la dissémination.

To minimise the risk of MRSA transmission by contacts with the patients and their families during transfer between healthcare facilities, it is recommended to provide clear information to the patients and their relatives about the significance of MRSA carriage and the precautions to be taken to limit its dissemination.


Dans ces deux cas, I'huissier de justice instrumentant devrait, comme pour les juges d'instruction, prendre contact avec le secrétariat du conseil provincial de l'Ordre des médecins et lors de l'exécution, demander la présence d'un membre dudit conseil.

In deze twee gevallen zou de uitvoerende gerechtsdeurwaarder, zoals gebruikelijk voor de onderzoeksrechters, contact moeten opnemen met het secretariaat van de provinciale raad van de Orde der geneesheren en bij de uitvoering de aanwezigheid van een lid van de Raad vragen.


Adultes La dose à administrer et l’intervalle entre deux injections seront adaptés individuellement pour chaque patient, afin d’obtenir une suppression maximale des symptômes psychotiques avec un minimum d’effets indésirables.

Volwassenen De dosering en het interval tussen de injecties zullen voor elke patiënt individueel worden aangepast teneinde maximale onderdrukking van de psychotische symptomen te verkrijgen met een minimum aan nevenwerkingen.


On vous demandera de prendre une prémédication consistant en un corticostéroïde oral tel que la dexaméthasone un jour avant l'administration de TEVADOCEL et de continuer un ou deux jours après l’administration afin de réduire au minimum certains effets indésirables qui peuvent se produire après la perfusion de TEVADOCEL, en particulier des réactions allergiques et une rétention de liquide (gonflement des mains, des pieds, des jambes, ou gain de poids).

U zal worden gevraagd om premedicatie bestaande uit een oraal corticosteroïd zoals dexamethason in te nemen één dag voor de toediening van TEVADOCEL en gedurende de een of twee volgende dagen na de toediening, zodat sommige ongewenste effecten die na de infusie van TEVADOCEL kunnen optreden, met name allergische reacties en vochtstuwing (zwelling van de handen, voeten, benen of gewichtstoename), worden geminimaliseerd.


Lorsqu’on arrête le traitement par fluvoxamine, il faut réduire progressivement la dose sur une période de minimum une ou deux semaines, afin de réduire le risque de réactions de sevrage (voir rubriques 4.4 Mises en garde spéciales et précautions d’emploi et 4.8 Effets indésirables).

Als de behandeling met fluvoxamine wordt stopgezet, moet de dosis geleidelijk aan over een periode van minstens één of twee weken worden afgebouwd om het risico op ontwenningsverschijnselen tot een minimum te beperken (zie rubriek 4.4 Bijzondere waarschuwingen en voorzorgen bij gebruik, en rubriek 4.8 Bijwerkingen).


Lorsque l'on arrête le traitement par citalopram, la dose doit être progressivement réduite sur une période d’une à deux semaines minimum afin de réduire le risque de réactions de sevrage (voir rubriques 4.4 et 4.8).

Als de behandeling met citalopram wordt stopgezet, moet de dosering geleidelijk worden verlaagd over een periode van minstens een tot twee weken om het risico op ontwenningsverschijnselen te verlagen (zie rubriek 4.4 en rubriek 4.8).


w