Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «des volontaires ont démontré » (Français → Néerlandais) :

Des études sur des volontaires ont démontré qu’à l’exception d’une douleur occasionnelle au niveau des glandes mammaires et d’une gynécomastie, on n’observe pas d’effets indésirables à une posologie de 1 500 mg/jour.

Studies bij vrijwilligers toonden aan dat met uitzondering van occasioneel voorkomende pijn in de borstklieren en gynaecomastie, bij een dosering van 1.500 mg/dag geen bijwerkingen optreden.


Deux études menées chez des volontaires ont démontré que l’effet de la lamotrigine sur la coordination motrice visuelle fine, les mouvements oculaires, le balancement du corps et les effets sédatifs subjectifs n’étaient pas différents de ceux du placebo.

In twee studies bij vrijwilligers is aangetoond dat het effect van lamotrigine op de fijne visuele motorische coördinatie, de oogbewegingen, het schommelen van het lichaam en subjectieve sedatieve effecten niet verschilde met dat van de placebo.


Deux études sur des volontaires ont démontré que l’effet de la lamotrigine sur la coordination motrice visuelle fine, les mouvements oculaires, le balancement du corps et les effets sédatifs subjectifs ne différaient pas du placebo.

In twee studies bij vrijwilligers werd aangetoond dat het effect van lamotrigine op de fijne visuele motorische coördinatie, de oogbewegingen, het schommelen van het lichaam en subjectieve sedatieve effecten niet verschilde met dat van de placebo.


Jentadueto Les études de bioéquivalence chez des volontaires sains ont démontré que l'association composant Jentadueto (linagliptine/chlorhydrate de metformine) est bioéquivalente à la linagliptine et au chlorhydrate de metformine co-administrés sous forme de comprimés séparés.

Jentadueto Bio-equivalentiestudies bij gezonde proefpersonen hebben aangetoond dat de Jentaduetocombinatietabletten (linagliptine/metforminehydrochloride) bio-equivalent zijn aan combinatiebehandeling met linagliptine en metforminehydrochloride als aparte tabletten.


Les études de bioéquivalence chez des volontaires sains ont démontré que l'association en comprimés composant Komboglyze est bioéquivalente à la saxagliptine et au chlorhydrate de metformine co-administrés aux doses correspondantes sous forme de comprimés séparés.

De resultaten van bio-equivalentiestudies bij gezonde proefpersonen tonen aan dat het Komboglyzecombinatiepreparaat bio-equivalent is aan het gelijktijdig gebruik van de corresponderende doses saxagliptine en metforminehydrochloride als individuele tabletten.


Des études réalisées sur des volontaires sains ont démontré que l’absorption de 20 à 25 mg de cétirizine par jour implique un risque éventuel d’altération de la vigilance et du temps de réaction.

Studies uitgevoerd bij gezonde vrijwilligers hebben aangetoond dat de inname van 20 tot 25 mg cetirizine per dag een mogelijk risico inhoudt op wijzigingen van de vigilantie en van de reactietijd.


Jentadueto Les études de bioéquivalence chez des volontaires sains ont démontré que l'association composant Jentadueto (linagliptine/chlorhydrate de metformine) est bioéquivalente à la linagliptine et au chlorhydrate de metformine co-administrés sous forme de comprimés séparés.

Jentadueto Bio-equivalentiestudies bij gezonde proefpersonen hebben aangetoond dat de Jentaduetocombinatietabletten (linagliptine/metforminehydrochloride) bio-equivalent zijn aan combinatiebehandeling met linagliptine en metforminehydrochloride als aparte tabletten.


Les études menées auprès de volontaires âgés en bonne santé ont démontré que la biodisponibilité orale (65 %) et la demi-vie (5 heures) augmentent légèrement avec l’âge.

Studies bij gezonde bejaarde vrijwilligers hebben aangetoond dat de orale biologische beschikbaarheid (65%) en de halfwaardetijd (5 uur) licht toenemen met de leeftijd.


Dans une étude comparative de biodisponibilité menée chez des volontaires adultes sains, (n = 60), il a été démontré que la suspension orale à 50 mg de Xaluprine est bioéquivalente au médicament de référence en comprimé à 50 mg, pour l’ASC mais pas pour la C max. La C max moyenne (IC à 90 %) obtenue avec la suspension orale était supérieure de 39 % (22 % à 58 %) à celle du comprimé, malgré une variabilité inter-individuelle (CV en %) plus faible avec la suspension orale (46 %) qu’avec le comprimé (69 %).

In een vergelijkend onderzoek naar de biologische beschikbaarheid bij gezonde volwassen vrijwilligers (n=60) was 50 mg Xaluprine suspensie voor oraal gebruik bio-equivalent aan de tablet met 50 mg, het referentiemiddel, voor de AUC maar niet voor de C max . De gemiddelde (90% betrouwbaarheidsinterval) C max met de suspensie voor oraal gebruik was 39% (22%–58%) hoger dan met de tablet, hoewel de variabiliteit tussen proefpersonen (% variatiecoëfficiënt) met de suspensie voor oraal gebruik (46%) lager was dan met de tablet (69%).


ciclosporine A (100 - 150 mg deux fois par jour) ont été étudiés chez des volontaires sains. La C max et l'ASC (0-t) de l'ambrisentan ont augmenté (respectivement 48 % et 121 %) en présence de doses multiples de ciclosporine A. Sur la base de ces modifications, la dose d'ambrisentan doit être limitée à 5 mg une fois par jour en cas de co-administration avec la ciclosporine A (voir rubrique 4.2).

herhaalde doseringen ambrisentan (5 mg eenmaal daags) op de steady state farmacokinetiek van cyclosporine A (100-150 mg tweemaal daags) zijn onderzocht bij gezonde vrijwilligers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

des volontaires ont démontré ->

Date index: 2021-12-01
w