Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «doses suivantes de sayana press seront » (Français → Néerlandais) :

Injections suivantes Les doses suivantes de SAYANA PRESS seront administrées ensuite toutes les 12 à 13 semaines (mais au plus tard 14 semaines après votre dernière injection), indépendamment du moment et de l'abondance de vos saignements menstruels.

Volgende injecties De volgende dosissen van SAYANA PRESS dienen om de 12 tot 13 weken toegediend te worden (maar ten laatste 14 weken na uw laatste injectie), ongeacht het ogenblik en de hoeveelheid van uw menstruatiebloeding.


Dites-le à votre médecin, pharmacien ou professionnel de santé pour qu'il voie quand vous devrez recevoir votre injection suivante de SAYANA PRESS et quel type de contraception vous devrez utiliser entre-temps.

Vraag uw arts, apotheker of professionele gezondheidsverstrekker om na te gaan wanneer u uw volgende inspuiting van SAYANA PRESS moet krijgen en welk type van voorbehoedsmiddel u intussen moet gebruiken.


Injections suivantes Les doses suivantes de SAYANA seront administrées ensuite toutes les 12 à 13 semaines, (mais au plus tard 14 semaines après votre dernière injection), indépendamment du moment et de l'abondance de vos saignements menstruels.

Volgende injecties De volgende dosissen van SAYANA dienen om de 12 tot 13 weken toegediend te worden (maar ten laatste 14 weken na uw laatste injectie), ongeacht het ogenblik en de hoeveelheid van uw menstruatiebloeding.


Informations importantes concernant certains composants de SAYANA PRESS SAYANA PRESS contient également les deux composants suivants : parahydroxybenzoate de méthyle (E218) et parahydroxybenzoate de propyle (E216).

Stoffen in SAYANA PRESS waarmee u rekening moet houden SAYANA PRESS bevat eveneens de volgende twee bestanddelen: methylparahydroxybenzoaat (E218) en propylparahydroxybenzoaat (E216).


Chez 10. 000 femmes qui reçoivent des injections telles que SAYANA PRESS pendant une durée maximale de 5 ans mais qui y mettent fin avant l'âge de 20 ans, on estime que moins de 1 cas supplémentaire de cancer du sein sera découvert au cours des 10 années suivantes, par rapport au nombre détecté chez 10.000 femmes qui n'ont jamais reçu d'injections.

Bij 10. 000 vrouwen die inspuitingen zoals SAYANA PRESS krijgen gedurende maximum 5 jaar, maar die daarmee stoppen vóór de leeftijd van 20 jaar, schat men dat minder dan 1 bijkomend geval van borstkanker zal ontdekt worden tijdens de 10 volgende jaren, in vergelijking met het aantal gevallen waargenomen bij 10.000 vrouwen die nooit inspuitingen hebben gekregen.


Pour 10. 000 femmes qui reçoivent des injections telles que SAYANA PRESS pendant 5 ans et y mettent fin avant l'âge de 30 ans, on détecterait 2 ou 3 cas supplémentaires de cancer du sein au cours des 10 années suivantes (en plus des 44 cas de cancer du sein détectés chez 10.000 femmes de ce groupe d'âge qui n'ont jamais reçu d'injections).

Bij 10. 000 vrouwen die inspuitingen zoals SAYANA PRESS krijgen gedurende 5 jaar en daarmee stoppen vóór de leeftijd van 30 jaar, zou men 2 of 3 bijkomende gevallen van borstkanker ontdekken tijdens de 10 volgende jaren (naast de 44 gevallen van borstkanker die waargenomen worden bij 10.000 vrouwen van deze leeftijdsgroep die nooit inspuitingen hebben gehad).


Pour 10. 000 femmes qui reçoivent SAYANA PRESS pendant 5 ans et y mettent fin avant l'âge de 40 ans, on détecterait 10 cas supplémentaires au cours des 10 années suivantes (en plus des 160 cas de cancer du sein détectés chez 10.000 femmes de ce groupe d'âge qui n'ont jamais reçu d'injections).

Bij 10. 000 vrouwen die SAYANA PRESS toegediend krijgen gedurende 5 jaar en daarmee stoppen vóór de leeftijd van 40 jaar, zou men 10 bijkomende gevallen ontdekken tijdens de 10 volgende jaren (naast de 160 gevallen van borstkanker die waargenomen worden bij 10.000 vrouwen van deze leeftijdsgroep die nooit inspuitingen hebben gehad).


Si cette dose est bien tolérée, les administrations suivantes serontalisées à la dose de 5,0 microgrammes.

Als deze dosis goed wordt verdragen, moet de dosis worden verhoogd tot 5,0 microgram en moet die dosis worden gehandhaafd.


la deuxième dose et les doses suivantes seront de 5 microgrammes.

daaropvolgende doses verhoogd tot 5 microgram.


Les éléments suivants seront analysés: les facteurs déterminant le choix d'un CT scan (âge, domicile, ...), les facteurs (démographiques, médicaux et géographiques) influençant la dose de radiation par CT scan (âge, sexe, zone scannée, pays, ...), les facteurs qui ont un impact sur le nombre de CT scans réalisés par type de population et dose de radiation et les relations entre le type de CT scan, la fréquence ...[+++]

De volgende elementen zullen worden bestudeerd: de factoren die de keuze voor een CT-scan bepalen (leeftijd, woonplaats,…), de (demografische, medische en geografische) factoren die de stralingsdosis per CT-scan beïnvloeden (leeftijd, geslacht, gescande zone, land,…), de factoren die van invloed zijn op het aantal uitgevoerde CT-scans per bevolkingstype en stralingsdosis en de verbanden tussen het type CT-scan, de frekwentie van de CT-scans en het voorkomen van leukemie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

doses suivantes de sayana press seront ->

Date index: 2020-12-10
w