Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d’emploi les médecins doivent envisager » (Français → Néerlandais) :

4.4 Mises en garde spéciales et précautions d’emploi Les médecins doivent envisager le suivi des personnes qui reçoivent Sustanon ‘250’ avant le début du traitement, tous les 3 mois pendant les 12 premiers mois et ensuite annuellement, pour les paramètres suivants:

4.4 Bijzondere waarschuwingen en voorzorgen bij gebruik Artsen moeten overwegen om personen die Sustanon '250' krijgen, op te volgen voor de behandeling wordt gestart, om de drie maanden tijdens de eerste 12 maanden en daarna jaarlijks, voor de volgende parameters:


3. Recommandations pour le dépistage de l’allèle HLA-B*5701 Dans les établissements disposant de méthodes de dépistages validées, les médecins doivent envisager le dépistage de l’allèle HLA-B*5701 chez tous les patients infectés par le VIH et n’ayant jamais été exposés à l’abacavir auparavant.

3. Aanbevelingen voor het screenen op HLA-B*5701 In een omgeving waar gevalideerde screeningmethoden beschikbaar zijn, moeten clinici overwegen om elke HIV-geïnfecteerde patiënt die niet eerder aan ABC blootgesteld is geweest te screenen op HLA-B*5701.


Les patients présentant une dystrophie unguéale et une tablette unguéale détruite doivent envisager un traitement approprié avec un médecin.

Patiënten met een nageldystrofie en een vernietigde nageltablet moeten een geschikte behandeling met een arts bespreken.


Les patients présentant des affections sous-jacentes prédisposant aux infections fongiques des ongles doivent envisager un traitement approprié avec un médecin.

Patiënten met een onderliggende aandoening die predisponeert tot schimmelinfecties van de nagels, moeten met een arts een geschikte behandeling bespreken.


3. Recommandations pour le dépistage de l’allèle HLA-B*5701 Dans les établissements disposant de méthodes de dépistages validées, les médecins doivent envisager le dépistage de l’allèle HLA-B*5701 chez tous les patients infectés par le VIH et n’ayant jamais été exposés à l’abacavir auparavant. Le diagnostic clinique d’une suspicion de

2. Risicofactoren voor een HSR op ABC HLA-B*5701 is de enige geïdentificeerde farmacogenetische marker die consistent in verband wordt gebracht met de klinische diagnose van een HSR-reactie op ABC. Het kan echter zijn dat sommige patiënten met een verdachte overgevoeligheidsreactie op ABC het HLA- B*5701-allel niet hebben.


En outre, compte tenu des facteurs de risque connus pour la maladie traitée, les médecins doivent envisager le risque potentiel d’événements suicidaires après un arrêt brutal du traitement par la quétiapine.

Bovendien moeten de artsen rekening houden met het mogelijke risico op aan zelfmoord gerelateerde gebeurtenissen na plotselinge stopzetting van de behandeling met quetiapine gezien de bekende risicofactoren van de ziekte die wordt behandeld.


Les médecins doivent envisager avec prudence l'utilisation d'ORENCIA chez les patients présentant des antécédents d'infections récurrentes ou un terrain les prédisposant aux infections.

Artsen dienen voorzichtigheid te betrachten bij het gebruik van ORENCIA bij patiënten met een voorgeschiedenis van recidiverende infecties of onderliggende aandoeningen die hen vatbaar kunnen maken voor infecties.


Absence de données concernant la sécurité d’emploi de Rilonacept Regeneron pendant la grossesse et pendant l’allaitement, et donc nécessité pour les médecins d’informer leurs patientes sur ce risque si elles sont enceintes ou envisagent une grossesse

De onbekende veiligheid van Rilonacept Regeneron bij zwangere vrouwen en vrouwen die borstvoeding geven, aldus de noodzaak voor artsen om dit risico met patiënten te bespreken wanneer zij zwanger raken of van plan zijn zwanger te raken;


Inciter le médecin-conseil à transmettre à l’INAMI un dossier complet reprenant ce qui a été entrepris avec le patient (bilan et plan d’action) avant d’envisager le passage en invalidité ; rendre le régime d’invalidité plus flexible en prenant en compte les capacités restantes et les possibilités d’emploi adaptées (comme aux Pays-Bas et en Allemagne) ; Modifier la dénomination « invalide » pour changer la perception d’irréversibilité qui y est liée.

De adviserend geneesheer ertoe aansporen om aan het RIZIV een volledig dossier te bezorgen over al wat men, samen met de patiënt (bilan en actieplan) ondernomen heeft om een overgang naar de invaliditeit te vermijden; Het stelsel van de invaliditeit soepeler maken door rekening te houden met de overblijvende capaciteiten en met aangepaste tewerkstellingsmogelijkheden (zoals men dat doet in Nederland en Duitsland); Wijziging van de benaming “invalide”, omwille van de connotatie van onomkeerbaarheid die er aan verbonden is.


Zona Les médecins doivent informer les patients des signes et symptômes précoces de zona et les informer qu’un traitement doit être envisagé dès que possible.

Herpes zoster Artsen moeten hun patiënten inlichten over vroege verschijnselen en klachten van herpes zoster en hen aanraden om zich zo snel mogelijk te laten behandelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’emploi les médecins doivent envisager ->

Date index: 2024-07-11
w