Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «femmes qui sont déjà sous traitement anticoagulant chronique » (Français → Néerlandais) :

Chez les femmes qui sont déjà sous traitement anticoagulant chronique, l’utilisation d’un THS doit faire l’objet d’une évaluation soigneuse du rapport risques/bénéfices.

Bij vrouwen die al een chronische behandeling met anticoagulantia krijgen, moet de risico-batenverhouding van gebruik van HST zorgvuldig worden geëvalueerd.


Chez les femmes déjà sous traitement anticoagulant chronique, il faut soigneusement prendre en considération le rapport bénéfice-risque de l'utilisation d'un THS.

Bij vrouwen die al een chronische behandeling met anticoagulantia krijgen, moeten de voordelen en de risico’s van gebruik van HST zorgvuldig in beschouwing worden genomen.


Les femmes déjà sous traitement anticoagulant chronique doivent bénéficier d’une attention particulière quant au rapport bénéfice/risque de l’utilisation d’un THS.

Bij vrouwen die reeds een chronische antistollingstherapie krijgen, dient een zorgvuldige afweging van de risico-batenbalans van HST te worden gemaakt.


Chez les femmes déjà sous traitement anticoagulant chronique, il faut soigneusement prendre en considération le rapport bénéfice-risque de l’utilisation d’un THS.

Bij vrouwen die reeds chronisch antistollingstherapie krijgen, dient een zorgvuldige afweging van de voor- en nadelen van HSTbehandeling te worden gemaakt.


Les femmes recevant déjà un traitement anticoagulant chronique nécessitent une évaluation soigneuse du rapport risques/bénéfices concernant l’utilisation d’un THS.

Bij vrouwen die reeds een chronische anticoagulatietherapie krijgen, moeten de voordelen en de nadelen van het gebruik van HST zorgvuldig afgewogen worden.


- Chez les patientes ayant déjà un traitement anticoagulant chronique, le rapport bénéfice/risque devra être soigneusement évalué.

- Bij vrouwen die reeds een chronische anticoagulatietherapie krijgen, moet de risico/batenverhouding nauwgezet in overweging worden genomen.


Chez des femmes déjà sous traitement anticoagulant, une évaluation attentive du rapport bénéfice/risque de l’utilisation du THS doit être envisagée

Bij vrouwen die reeds een anticoagulerende behandeling krijgen, moeten de voordelen en de risico’s van het gebruik van een HST zorgvuldig overwogen worden.


Traitement d’une leucémie myéloïde chronique avec chromosome de Philadelphie positif (présence d’un gène Bcr/Abl, ou Breakpoint cluster region/Abelson gene) nouvellement diagnostiquée (< 6 mois), mis en évidence par analyse cytogénétique et/ou par analyse PCR (Polymerase Chain Reaction) chez un bénéficiaire, dès l’âge de 18 ans, dont la leucémie myéloïde chronique se trouve dans la phase chronique ; il s’agit d’un bénéficiaire, déjà ...[+++]

Behandeling van een nieuw gediagnosticeerde (< 6 maanden), Philadelphia chromosoom positieve, chronische myeloïde leukemie (aanwezigheid van het Bcr/Abl of Breakpoint cluster region/Abelson gen) aangetoond door middel van cytogenetische analyse en/of door middel van PCR (polymerase chain reaction), bij een rechthebbende vanaf de leeftijd van 18 jaar, bij wie de chronische myeloïde leukemie zich in chronische fase bevindt; het gaat om een rechthebbende, al eerder behandeld met niet-terugbetaald TASIGNA 150 mg , in het kader van de ENEST first klinische studie, die bij het begin van de behandeling met Tasigna aan de criteria besc ...[+++]


De plus, le Centre Belge de Pharmacovigilance a reçu récemment une notification de tests de coagulation perturbés (diminution de l’anticoagulation) après l’instauration d’un traitement par Calx- Plus® chez une femme âgée qui était déjà traitée depuis longtemps par l’ antagoniste de la vitamine K acénocoumarol (Sintrom®).

Daarenboven ontving het Belgisch Centrum voor Geneesmiddelenbewaking recent melding van gestoorde coagulatietesten (verminderde anticoagulatie) na starten van Calx- Plus® bij een bejaarde dame die reeds lang behandeld werd met de vitamine K- antagonist acenocoumarol (Sintrom®).


La duloxétine est un inhibiteur de la recapture de la noradrénaline et de la sérotonine, qui existait déjà sous le nom de spécialité Yentreve® pour le traitement de l’incontinence urinaire d’effort modérée à sévère chez la femme [voir Folia de janvier 2006 ].

Duloxetine, een noradrenaline- en serotonine-heropnameremmer, was reeds beschikbaar onder de specialiteitsnaam Yentreve® voor de behandeling van matige tot ernstige stress-incontinentie bij de vrouw [zie Folia januari 2006 ].


w