Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "française a décidé de confier " (Frans → Nederlands) :

Le Gouvernement de la Communauté française a décidé de confier le contrôle des absences pour maladie des membres du personnel de ses services à une firme privée.

De Regering van de Franse Gemeenschap heeft beslist de controle op de afwezigheid wegens ziekte van de personeelsleden toe te vertrouwen aan een privé-firma.


Le Conseil décide de confier ce problème à la Commission chargée d'étudier les incidences des directives de la CEE sur la législation concernant l'Ordre.

De Raad beslist dit probleem toe te vertrouwen aan de Commissie belast met de studie van de invloed van de EEG Richtlijnen op de huidige wetgeving betreffende de Orde.


La Commission peut donc décider de confier également à une agence exécutive l’exécution de tâches de gestions relatives au programme 2014-2020 intitulé «La santé en faveur de la croissance».

De Commissie kan bijgevolg beslissen een uitvoerend agentschap eveneens te belasten met implementatietaken voor het beheer van het programma Gezondheid voor groei (2014-2020).


La section d'expression néerlandaise ne peut accepter qu’une future loi la prive de cette liberté et l'oblige à se réunir et à décider avec la section d'expression française.

De Nederlandstalige Afdeling kan niet aanvaarden dat een toekomstige wet haar deze vrijheid zou ontnemen en haar zou verplichten met de Franstalige Afdeling te vergaderen en te beslissen.


Le Conseil national a par conséquent décidé, en sa séance du 25 mars 2000, que dans la version française de cet avis le terme " sera" doit être remplacé par le terme " est" : " . il devra spontanément s'abstenir lorsque l'inculpé ou le prévenu est ou aura été son patient " .

Bijgevolg heeft de Nationale Raad in zijn vergadering van 25 maart 2000 beslist dat in de Franse versie van dit advies de term “sera” vervangen moet worden door “est” : “.il devra spontanément s’abstenir lorsque l’inculpé ou le prévenu est ou aura été son patient ”.


de la Santé a décidé de ne plus rembourser ces contraceptifs, et l’Agence française des médicaments (ANSM) a recommandé à tous les médecins français, lorsque qu’une contraception orale s’avère nécessaire, de prescrire une pilule contraceptive de deuxième génération contenant de l’éthinylestradiol + lévonorgestrel.

anticonceptiva niet langer terug te betalen, en alle Franse artsen hebben van het Franse geneesmiddelenagentschap ANSM de aanbeveling gekregen om, indien orale anticonceptiva nodig zijn, een anticonceptiepil van de tweede generatie op basis van ethinylestradiol + levonorgestrel voor te schrijven.


Etant donné l’incomplétude des données de la Communauté Française et de la région Bruxelloise, il a été décidé de se concentrer sur ces données (donc Communauté Flamande uniquement).

Aangezien de gegevens van de franse gemeenschap en de Brussels regio onvolledig zijn werd beslist zich op de gegevens van de Vlaamse gemeenschap te concentreren.


L’association française Cancer Environnement avertit cependant les patients : il est encore trop tôt pour décider de jeûner uniquement sur base de ces résultats.

In Frankrijk krijgen patiënten de volgende waarschuwing van de organisatie ‘Cancer Environnement’: het is nog te vroeg om op basis van deze onderzoeksresultaten te gaan vasten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

française a décidé de confier ->

Date index: 2023-09-06
w