Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "février 1994 vous avez fait parvenir " (Frans → Nederlands) :

Le 16 février 1994, vous avez fait parvenir au Conseil national une demande d'avis du Dr X. sur deux questions précises dans le cadre de l'examen médical de patientes d'origine étrangère.

Op 16 februari 1994 deed u de Nationale Raad een adviesaanvraag van Dr. X geworden met betrekking tot twee problemen die zich stellen bij het medisch onderzoek van bepaalde buitenlandse vrouwen.


En sa séance du 27 septembre 2003, le Conseil national a examiné le problème qui vous est posé par le docteur X et la réponse provisoire que vous lui avez fait parvenir.

De Nationale Raad besprak in zijn vergadering van 27 september 2003 het probleem dat aan een provinciale raad voorgelegd werd door dokter X alsook het voorlopige antwoord dat hij hem deed geworden.


Le Conseil National a examiné les documents que vous lui avez fait parvenir relatifs à l'enregistrement anonymisé des patients dans le Registre national du Cancer. Le Conseil vous communique ci-dessous l'avis qu'il a émis :

De Nationale Raad heeft de stukken onderzocht die U hem heeft overgemaakt betreffende de registratie van geanonimiseerde persoonsgegevens van patiënten in het Nationaal Kankerregister en heeft volgend advies verleend:


Sans prendre position quant aux divers éléments constitutifs du document très détaillé que vous avez fait parvenir, le Conseil national tient à souligner la nécessité de voir préciser certains aspects de ce dossier.

Zonder stelling te nemen met betrekking tot de wezenlijke elementen van het gedetailleerde document dat u hem heeft bezorgd, wenst de Nationale Raad te benadrukken dat hij bepaalde aspecten van dit dossier verduidelijkt wil zien.


En sa séance du 21 avril 2001, le Conseil national a examiné le document qui vous lui avez fait parvenir à titre informatif au sujet de la reconnaissance des cercles de médecine générale, dans le cadre de l’organisation des soins de première ligne.

De Nationale Raad heeft in zijn vergadering van 21 april 2001 het document bestudeerd dat u hem ter informatie stuurde aangaande de erkenning van huisartsenkringen, in het kader van de organisatie van de eerstelijnsgezondheidszorg.


Vous nous avez fait parvenir un dossier reprenant la description détaillée des activités de la « MobilOforme ».

U heeft ons een dossier bezorgd met een gedetailleerde beschrijving van de " MobilOforme" .


Ces études statistiques sont strictement confidentielles ; - Suivi de la relation client : si vous nous faites parvenir un message, les données sont conservées et utilisées afin d'apporter une réponse à votre demande et d'en assurer le suivi ; - Fourniture de services : l'envoi de newsletters, l'accès à certains espaces de conseil, etc. - Par ailleurs, et si vous l’avez autorisé en cochant la case à cet effet, nous pourrons être amenés à transférer vos données personnelles à nos partenaires.

Deze statistische onderzoeken zijn strikt vertrouwelijk; - Controle van de klantrelatie: als u ons een bericht stuurt, worden de gegevens bewaard en gebruikt om een reactie op uw verzoek te geven en ervoor te zorgen dat deze wordt gecontroleerd; - Leveren van diensten: sturen van nieuwsbrieven, toegang tot bepaalde adviesruimten, etc. - Wij doen er alles aan om de privacy van uw informatie te waarborgen, en om die reden hebben wij veiligheidsmaatregelen getroffen om onbevoegde toegang tot, onvoorzien verlies en onwettige vernietiging van uw informatie te voorkomen.


En référence à votre lettre du 22 décembre 1986, j'ai l'honneur de vous faire parvenir, en annexe, le texte du " contrat‑type de stage de formation en vue de l'obtention de l'agréation en médecine générale" tel qu'il a été approuvé par le Conseil national en sa réunion du 21 février 1987, après avoir fait l'objet d'un examen approfondi au sein d'une commission qui en avait été spécialement chargée.

Met referte aan uw schrijven van 22 december 1986 heb ik de eer U als bijlage de tekst te laten geworden van het " type‑contract voor een opleidingsstage met het oog op het behalen van de erkenning in huisartsengeneeskunde" , zoals aangenomen door de Nationale Raad in zijn vergadering van 21 februari 1987, na grondig onderzoek van een daartoe speciaal belaste commissie.


Vous avez fait promulguer au Moniteur belge du 2 février 2012 l'arrêté royal du 28 juin 2011 modifiant l'arrêté royal du 21 avril 1983 fixant les modalités de l'agrément des médecins spécialistes et des médecins généralistes visant la création de commissions d'agrément pour les titres professionnels particuliers réservés aux titulaires d'un master en médecine ou du grade académique de médecin qui sont déjà titulaires d'un titre pro ...[+++]

In het Belgisch staatblad van 2 februari 2012 liet u het Koninklijk besluit van 28 juni 2011 uitvaardigen tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 1983 tot vaststelling van de nadere regelen voor erkenning van geneesheren-specialisten en van huisartsen tot oprichting van erkenningscommissies voor de bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de houders van een master in de geneeskunde of van de academische graad van arts die reeds houder zijn van een bijzondere beroepstitel.




Anderen hebben gezocht naar : février     vous avez     vous avez fait     avez fait parvenir     vous lui avez     lui avez fait     vous nous avez     nous avez fait     vous l’avez     vous nous faites     nous faites parvenir     décembre     après avoir fait     vous faire parvenir     avril     février 1994 vous avez fait parvenir     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

février 1994 vous avez fait parvenir ->

Date index: 2023-01-07
w