Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Trentième

Vertaling van "incapacité de travail au plus tard le deuxième jour civil " (Frans → Nederlands) :

En vertu de l’article 2 du Règlement des indemnités du 16 avril 1997, un chômeur doit déclarer son incapacité de travail au plus tard le deuxième jour civil qui suit le début de l’incapacité de travail.

Een werkloze dient, overeenkomstig artikel 2 van de Verordening op de uitkeringen van 16 april 1997 aangifte te doen van zijn arbeidsongeschiktheid uiterlijk de tweede kalenderdag nadat deze is aangevangen.


En cas de rechute l’attestation d’incapacité de travail doit nous être transmise au plus tard, le 2e jour civil suivant le début de l’incapacité de travail.

Als u hervalt, moet het getuigschrift van arbeids on geschiktheid ten laatste de tweede kalenderdag na het begin van de arbeidsongeschiktheid in ons bezit zijn.


Étant donné que le calendrier des jours de congé de repos postnatal est communiqué à l’employeur ainsi qu’à la mutualité bien avant la reprise du travail (en principe au plus tard 4 semaines avant la fin du repos postnatal obligatoire), nous pouvons partir du principe que la suspension du contrat de travail en raison de la prise de jours de congé de repos postnatal prime sur la suspension en raison d’un chômage temporaire, communiquée ultérieurement par l’employeur (voir raisonnement analogue ...[+++]

Vermits de planning van de verlofdagen van postnatale rust meegedeeld wordt aan de werkgever en het ziekenfonds geruime tijd vóór de werkhervatting (in principe uiterlijk 4 weken voor het einde van de verplichte nabevallingsrust), mag men ervan uitgaan dat de schorsing van de arbeidsovereenkomst wegens de opname van verlofdagen van postnatale rust primeert op de nadien door de werkgever meegedeelde schorsing wegens tijdelijke werkloosheid (cf. analoge redenering ingeval van arbeidsongeschiktheid, zie supra).


Pour les titulaires visés à l'article 30, dont l'incapacité de travail débute au plus tard le [trentième] jour suivant la fin d'une situation visée aux articles 23 à 27 et 34, la rémunération perdue est calculée comme si l'incapacité de travail avait débuté à la fin de cette situation.

Voor de in artikel 30 bedoelde gerechtigden, wier arbeidsongeschiktheid aanvangt uiterlijk de [dertigste] dag na het einde van een toestand als bedoeld in de artikelen 23 tot 27 en 34, wordt het gederfde loon berekend alsof de arbeidsongeschiktheid was aangevangen bij het einde van die toestand.


L'indemnité d'incapacité primaire est payée pour la première fois dans les trente jours qui suivent la réception de la déclaration d'incapacité de travail et par la suite, au plus tard dans les cinq premiers jours du mois, pour le mois précédent.

De primaire ongeschiktheidsuitkering wordt voor de eerste maal uitbetaald binnen dertig dagen na de ontvangst van de aangifte van arbeidsongeschiktheid en daarna uiterlijk binnen de eerste vijf dagen van de maand voor de maand die voorafgaat.


Ce n’est que plus tard (à partir du 15 novembre 1996), que cette notion a eu également une incidence durant l’incapacité primaire par l’introduction d’un second taux d’indemnisation (55%) appliqué à partir du trente et unième jour d’incapacité de travail, aux titu ...[+++]

Pas vanaf 15 november 1996 had dat begrip ook een weerslag tijdens de primaire arbeidsongeschiktheid door de invoering van een tweede uitkeringspercentage (55 %) dat vanaf de eenendertigste dag van de arbeidsongeschiktheid wordt toegepast op de samenwonende gerechtigden (de gerechtigden met persoon ten laste en de alleenstaande gerechtigden behouden 60 % gedurende het volledige eerste jaar).


[L'employeur communique les données du risque le plus rapidement possible et au plus tard le premier jour ouvrable du mois suivant le mois au cours duquel a débuté l'incapacité de travail.]

[De werkgever stuurt de gegevens van het risico zo snel mogelijk door en uiterlijk de eerste werkdag van de maand die volgt op de maand waarin de arbeidsongeschiktheid een aanvang heeft genomen.]


Si vous êtes ouvrier : au plus tard le 14e jour à compter du début de l’incapacité de travail.

Je bent arbeider: uiterlijk op de 14e dag te rekenen vanaf het begin van de arbeidsongeschiktheid.


Si vous êtes employé : au plus tard le 28e jour à compter du début de l’incapacité de travail.

Je bent bediende: uiterlijk op de 28e dag te rekenen vanaf het begin van de arbeidsongeschiktheid.


Le titulaire qui souhaite reprendre une activité professionnelle au cours de son incapacité de travail, doit déclarer cette reprise à son organisme assureur, au plus tard le premier jour ouvrable qui précède immédiatement cette reprise.

De gerechtigde die een beroepsactiviteit wil hervatten tijdens zijn arbeidsongeschiktheid moet die hervatting uiterlijk op de eerste werkdag die onmiddellijk voorafgaat aan die hervatting, aan zijn verzekeringsinstelling aangeven.


w