Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «joindre votre attestation signée » (Français → Néerlandais) :

Pour nous communiquer vos données, vous devez obligatoirement utiliser la disquette avec l’étiquette verte (aucun autre support ne sera accepté), la placer dans la pochette de protection, y joindre votre attestation signée et nous renvoyer le tout dans l’enveloppe blanche préimprimée dûment affranchie.

Voor het meedelen van uw gegevens, bent u verplicht om de diskette met groen etiket (geen enkele andere drager zal worden aanvaard) te gebruiken, ze in het beschermingshoesje te steken, uw ondertekend attest eraan toe te voegen en ons alles in de voldoende gefrankeerde voorgedrukte witte enveloppe toe te sturen.


Vous introduisez entre le 1 er septembre 2013 et le 15 décembre 2013 (cachet de la Poste faisant foi), une demande de reconnaissance par lettre recommandée signée par votre Président à l’INAMI – Service des soins de santé avenue de Tervueren 211 à 1150 BRUXELLES. 1. 2. N’oubliez pas de mentionner dans cette demande le nom, en français, en néerlandais ou en allemand, sous lequel vous souhaitez participer au recensement. N’oubliez pas de joindre à votre demande :

U dient tussen 1 september 2013 en 15 december 2013 (poststempel als bewijs) met een aangetekende brief een erkenningsaanvraag, die ondertekend is door uw voorzitter , in bij het RIZIV – Dienst voor Geneeskundige Verzorging – Tervurenlaan 211 te 1150 BRUSSEL; Vergeet niet in die aanvraag de naam waaronder u aan de telling wenst deel te nemen, in het Frans, in het Nederlands of in het Duits te vermelden; Vergeet niet bij uw aanvraag de volgende documenten te voegen:


> > Pour les frais de transport pour soins ambulatoires, vous devez y joindre un certificat médical attestant votre incapacité à utiliser votre voiture privée ou les transports en commun (sauf si la mutualité est déjà en possession d'un justificatif établissant votre perte de mobilité).

> > Bij kosten voor verplaatsingen omwille van ambulante zorg, dient u ons ook een medisch getuigschrift te bezorgen dat verklaart dat u niet in staat bent uw privévoertuig of het openbaar vervoer te gebruiken (tenzij het ziekenfonds al beschikt over een bewijsstuk dat uw beperkte mobiliteit staaft).


aucune mention ne peut être modifiée, radiée ou ajoutée en contradiction avec les dispositions légales les seules rubriques qui doivent être remplies sont le nom de la spécialité, le numéro du paragraphe concerné (en 7 chiffres) et la case pour une première demande ou celle pour une demande de prolongation le texte de la réglementation peut être joint en annexe au formulaire de demande non spécifique la demande doit être signée, datée et vous devez y apposer votre nom et n° ...[+++]

je mag geen enkele vermelding wijzigen, schrappen of toevoegen die in tegenspraak is met de wettelijke bepalingen de naam van de specialiteit, de nummer van de betrokken paragraaf (7 cijfers) en het hokje voor een eerste aanvraag of dat voor aanvraag tot verlenging zijn de enige rubrieken die je moet invullen je mag ook de tekst van de regelgeving bij het niet-specifiek aanvraagformulier bijvoegen je moet de aanvraag tekenen en dateren alsook je naam en je RIZIV-nummer vermelden Wanneer je niet beschikt over de RIZIV bekwamingscode vermeld in de voorwaarden van de betrokken paragraaf, moet je het verslag of het ...[+++]


Celle-ci vous envoie dès lors ce formulaire à compléter et à nous renvoyer, accompagnés d'une copie de l'extrait de l'acte de naissance, de la composition de ménage ou de la déclaration de cohabitation légale, de l'attestation sur l'honneur complétée et signée par la mère et vousmême (sauf si vous êtes le père légal de l'enfant), ainsi qu'une feuille de renseignements que vous devez faire remplir par votre employeur.

Dit zendt u vervolgens het formulier dat ons ingevuld moet teruggezonden worden samen met een kopie van de geboorteakte, een gezinssamenstelling of een verklaring van wettelijke samenwoonst, de verklaring op eer ingevuld en ondertekend door de moeder en uzelf (behalve indien u de wettelijke vader van het kindje bent), en het inlichtingsblad dat uw werkgever moet invullen.


y joindre aussi d’autres preuves de revenus de tous les membres de votre ménage (exemples : fiches de rémunération 281.10, fiches de paie mensuelles, attestation de la caisse de paiement des allocations de chômage, etc.). Pour les travailleurs indépendants, il doit s’agir d’un document digne de foi établissant le montant des revenus.

er ook andere inkomensbewijzen van alle gezinsleden (bv. loonfiche 281.10, maandelijkse loonfiches, attest van de werkloosheidskas, enz) bijvoegen Voor een zelfstandige moet het gaan om een geloofwaardig document over het bedrag van zijn inkomsten.


A défaut d’un certificat de nationalité ou d’une attestation de citoyenneté, vous voudrez bien, en qualité de réfugié, joindre à votre envoi une copie récente :

Indien u geen nationaliteitsbewijs of een bewijs van burgerschap kunt voorleggen, en indien u als vluchteling bent ingeschreven, dient u bij uw dossier een recente kopie te voegen van:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

joindre votre attestation signée ->

Date index: 2024-05-21
w