Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «langage pour vous faire comprendre » (Français → Néerlandais) :

Dès sa naissance, un bébé s’exprime : regards, sourires, gazouillis, gesticulations dans tous les sens, il va en quelques semaines peaufiner son « langage » pour vous faire comprendre ce qu’il veut, ce qu’il ressent.

Je baby drukt zich vanaf zijn geboorte uit: blikken, glimlachen, gemurmel, bewegingen in alle richtingen, hij zal zijn ‘taalgebruik’ in slechts enkele weken verfijnen om je te vertellen wat hij wil en wat hij voelt.


Mêlant l’actualité de la législation, les tendances historiques lourdes de l’assurance, des informations thématiques et les données les plus significatives sur les effectifs et les dépenses, le rapport annuel cherche à faire connaître, et à faire comprendre, dans un langage accessible et une présentation attrayante les évolutions qui impriment leur marque à l’assurance soins de santé et indemnités.

Met een mengeling van de actualiteit inzake wetgeving, de grote tendensen in de geschiedenis van de verzekering, thematische informatie en de meest relevante gegevens over het personeelsbestand en de uitgaven, wordt in het jaarverslag een poging gedaan om in een begrijpelijke taal en met een aantrekkelijke presentatie kennis te geven van en inzicht te verschaffen in de ontwikkelingen, die hun stempel drukken op de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.


En revanche, la règle d’or à lui faire comprendre encore et encore : c’est vous qui décidez (de lui laisser dire " non" ou pas).

Je moet hem echter steeds opnieuw het volgende duidelijk maken: jij beslist (of je hem al dan niet " nee" laat zeggen).


Pour le leur faire comprendre en douceur, soyez clairs dès le début par exemple en faisant une liste des règles de la maison, qui restent applicables chez papi et mamie : le coucher à 20 h, l’histoire du soir, le lavage des mains avant de manger, le coin si on fait une bêtise, etc.

Om hen dit op een aangename manier duidelijk te maken, moet je vanaf het begin duidelijk zijn door bijvoorbeeld een lijst met de huisregels te maken, die zelfs bij opa en oma van toepassing blijft: om acht uur 's avonds naar bed, een verhaaltje voor het slapengaan, handen wassen vóór het het eten, in de hoek staan als het kind stout is geweest, enzovoort.


À partir de 6 ou 8 mois, Bébé commence à utiliser des gestes pour se faire comprendre.

Vanaf 6 of 8 maanden begint je baby gebaren te gebruiken om zich verstaanbaar te maken.


Il m'aura fallu quelques ratés (redonner un biberon croyant qu'il avait faim, le faire rire et l'exciter juste avant de le coucher, arrêter les gros mots et me forcer à dire " pénible" ) avant de comprendre que bébé est en totale interaction avec moi et que tout est langage.

Ik heb het een aantal keren mis gehad (nogmaals de fles geven denkende dat hij honger heeft, hem aan het lachen brengen en aanmoedigen net voordat hij naar bed moet, stoppen met vloeken en mezelf dwingen om " potverdorie" te zeggen..) voordat ik begreep dat er een wederzijdse interactie is en dat het allemaal met taal te maken heeft.


Maintenant que mon bout de chou trottine pour vaquer à ses passionnantes occupations, et qu’il commence à parler (certes dans un langage mystérieux pour les non-initiés, mais à peu près compréhensible par papa et maman), il veut aussi vous faire part de ses revendications.

Nu dat mijn klein schat overal naartoe trippelt en zich vermaakt met zijn favoriete bezigheden, en hij begint te praten (zij het in een mysterieuze taal voor de niet-ingewijden, maar bijna duidelijk voor papa en mama), wil hij ook zijn eisen met je delen.


Ainsi, pour signifier « silence », on pose l’index verticalement sur ses lèvres ; pour « se régaler », on se frotte le ventre. Des petits jeux simples que vous pouvez faire avec votre bébé : cela l’aidera dans l’apprentissage du langage verbal. et il va adorer ça !

Om ‘stilte’ aan te duiden, leggen we de wijsvinger verticaal op de lippen; om ‘lekkers te krijgen’ wrijven we over ons buikje .Kleine en eenvoudige spelletjes die je met je baby kunt spelen: dat zal hem helpen de verbale taal te leren .en hij zal er dol op zijn!


Du tableau 3.5.60, il ressort clairement que plus l’on devient dépendant de soins, plus l’on peut faire appel à des soignants pour demander un rendez-vous chez le dentiste (p< 0,0001), pour se déplacer chez le dentiste (p< 0,0001) ou pour se faire accompagner durant la consultation (p< 0,0001).

Uit de tabel 3.5.60 blijkt duidelijk dat hoe meer zorgafhankelijk men wordt hoe meer men beroep kan doen op de zorgverleners om een afspraak aan te vragen bij de tandarts (p< 0,0001), om zich naar de tandarts te verplaatsen (p< 0,0001) of om zich te laten begeleiden tijdens de raadpleging (p< 0,0001).


Jusqu’à 28 jours après l’interruption de la grossesse (phase 3), la phase 4 peut aussi comprendre tout soin médical et psychosocial pour lequel la bénéficiaire peut encore faire appel au Centr.

Fase 4 kan ook alle medische en psychosociale nazorg omvatten waarvoor de rechthebbende tot 28 dagen na de zwangerschapsafbreking (fase 3) nog beroep kan doen op het Centrum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

langage pour vous faire comprendre ->

Date index: 2022-11-27
w