Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’abacavir comme la lamivudine ont montré » (Français → Néerlandais) :

L’abacavir comme la lamivudine ont montré une action inhibitrice sur la réplication des souches de laboratoire et des isolats cliniques du VIH dans un certain nombre de types cellulaires, y compris les lignées cellulaires T transformées, les lignées dérivées de monocytes/macrophages et les cultures primaires de lymphocytes activés du sang périphérique et de monocytes/macrophages.

Van zowel abacavir als lamivudine is aangetoond dat de replicatie van laboratoriumstammen en van klinische isolaten van HIV in een aantal celtypen geremd wordt, inclusief getransformeerde T- cellijnen, van monocyt/macrofaag afgeleide lijnen en van primaire kweken van geactiveerde perifere bloedlymfocyten (PBL’s) en van monocyt/macrofagen.


L’abacavir et la lamivudine ne se sont pas avérés mutagènes dans les tests bactériologiques, mais, comme d’autres analogues nucléosidiquesont montré une inhibition de la réplication cellulaire de l’ADN dans des tests de cytogénicité in vitro sur des cellules de mammifères tel que le test du lymphome de souris.

Abacavir noch lamivudine was mutageen in bacteriële testsystemen, maar remmen, in overeenstemming met andere nucleoside-analogen, cellulaire DNA-replicatie tijdens in vitro testen bij zoogdieren, zoals in de muislymfoomtest.


Des études réalisées chez l’animal ont montré que ni l'abacavir, ni la lamivudine n'avaient d’effet sur la fécondité (voir rubrique 5.3).

In dierstudies is aangetoond dat noch abacavir noch lamivudine enig effect had op de vruchtbaarheid (zie rubriek 5.3).


Les études cliniques ont montré qu'il n'y a pas d'interaction cliniquement significative entre l'abacavir et la lamivudine.

Klinische studies hebben aangetoond dat er geen klinisch significante interacties zijn tussen abacavir en lamivudine.


Une étude de fertilité chez le rat a montré que l’abacavir et la lamivudine n’ont pas d’effet sur la fertilité des animaux mâles ou femelles.

Een vruchtbaarheidsonderzoek bij de rat heeft aangetoond dat abacavir en lamivudine geen effect hadden op de mannelijke of vrouwelijke vruchtbaarheid.


Des études réalisées chez l’animal ont montré que ni l'abacavir, ni la lamivudine, ni la zidovudine n'avaient d’effet sur la fécondité (voir rubrique 5.3).

In dierstudies is aangetoond dat noch abacavir, noch lamivudine, noch zidovudine enig effect had op de vruchtbaarheid (zie rubriek 5.3).


Dans une étude pharmacocinétique chez des patients infectés par le VIH-1, les paramètres pharmacocinétiques à l’état d’équilibre de l’abacavir, de la lamivudine et de la zidovudine après coadministration d’un comprimé associant la lamivudine et la zidovudine et d’un comprimé d’abacavir ont été comparables à ceux mesurés après administration de Trizivir seul.

In een farmacokinetische studie bij HIV-1-geïnfecteerde patiënten waren de farmacokinetische parameters van abacavir, lamivudine en zidovudine bij “steady-state” gelijk wanneer ze werden toegediend hetzij als Trizivir, hetzij als de combinatietablet lamivudine/zidovudine en abacavir.


Considérant que la partie adverse répond que tant le Conseil d'État que la Cour constitutionnelle ont jugé que la procédure mise en place par le législateur pour ce type de contentieux ne porte pas atteinte au principe d'indépendance et d'impartialité, sauf s'il apparaît que les représentants des organismes assureurs ont fait montre d'animosité à l'égard du praticien ou s'ils ont pris publiquement fait et cause contre la personne poursuivie ; que des confrères du praticien sont également présents dans la juridiction ; que la Cour de ...[+++]

Considérant que la partie adverse répond que tant le Conseil d’État que la Cour constitutionnelle ont jugé que la procédure mise en place par le législateur pour ce type de contentieux ne porte pas atteinte au principe d’indépendance et d’impartialité, sauf s’il apparaît que les représentants des organismes assureurs ont fait montre d’animosité à l’égard du praticien ou s’ils ont pris publiquement fait et cause contre la personne poursuivie ; que des confrères du praticien sont également présents dans la juridiction ; que la Cour de ...[+++]


Des exercices en aérobie comme la marche à pied ou la natation n’ont pas montré de résultats univoques: seule la moitié des études disponibles a montré que l’entrainement en aérobie pouvait améliorer le contrôle glycémique.

De resultaten van aërobe oefentherapie zoals wandelen of zwemmen bleken niet eenduidig: slechts in de helft van de beschikbare studies bleek aërobe training te leiden tot een betere glykemische controle.


Les critères d’évaluation secondaires, comme des variations du VEMS, score au questionnaire de qualité de vie, sensation subjective de dyspnée, ., ont montré, dans une mesure variable (avec une hétérogénéité entre les différents RCT), une supériorité statistique du traitement combiné.

Secundaire eindpunten zoals veranderingen in de ESW1, score op een vragenlijst over levenskwaliteit en subjectief gevoel van dyspnoe toonden in wisselende mate (met heterogeniteit tussen de verschillende RCT’s) statistische superioriteit aan voor de combinatietherapie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’abacavir comme la lamivudine ont montré ->

Date index: 2023-06-02
w