Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «l’employeur de payer » (Français → Néerlandais) :

À défaut de preuve, ou si le motif invoqué ne correspond pas aux prescriptions légales, l?employeur devra payer, en plus de l?indemnité de rupture, une indemnité forfaitaire correspondant à 6 mois de la rémunération brute.

Bij gebrek aan bewijs of als de reden die hij aanvoert niet overeenstemt met de wettelijke voorschriften, moet de werkgever bovenop de contractbreukvergoeding ook nog een forfaitaire vergoeding die gelijk is aan het brutoloon van zes maanden betalen.


Lors de la première absence et, par la suite, si la période de reprise de travail entre deux traitements est supérieure à 14 jours, l’employeur doit payer le salaire garanti et les ouvriers se voient imposer un jour de carence.

Tijdens de eerste afwezigheid en daarna, wanneer de periode van de werkhervatting tussen twee behandelingen in langer dan 14 dagen duurt, moet de werkgever het gewaarborgd inkomen betalen en krijgen de werknemers een carensdag opgelegd.


À défaut de preuve, ou si le motif invoqué ne correspond pas aux prescriptions légales, l’employeur devra payer, en plus de l’indemnité de rupture, une indemnité forfaitaire correspondant à 6 mois de la rémunération brute.

Bij gebrek aan bewijs of als de reden die hij aanvoert niet overeenstemt met de wettelijke voorschriften, moet de werkgever bovenop de contractbreukvergoeding ook nog een forfaitaire vergoeding die gelijk is aan het brutoloon van zes maanden betalen.


Lorsque, sans qu'il y ait eu reprise de travail, un titulaire continue à être reconnu incapable de travailler par le médecin-conseil de son organisme assureur, au cours d'une période pendant laquelle il incombe à l'employeur de payer une indemnité complémentaire à l'indemnité d'incapacité de travail, en application des conventions collectives de travail n°12bis et 13bis conclues le 26 février 1979 au sein du Conseil national du travail, ledit médecin-conseil envoie copie de sa décision au Service du contrôle médical agréé.

Wanneer een gerechtigde, zonder dat hij de arbeid heeft hervat, door de adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling verder arbeidsongeschikt wordt erkend tijdens een tijdvak waarin de werkgever bij de arbeidsongeschiktheidsuitkering, een aanvullende uitkering dient te betalen bij toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 12bis en 13bis, afgesloten op 26 februari 1979 binnen de schoot van de Nationale Arbeidsraad, zendt de adviserend geneesheer een afschrift van zijn beslissing aan de erkende geneeskundige controledienst.


les jours de prestation de travail réel ; les jours de non prestation, mais pour lesquels l'employeur doit payer une rémunération au travailleur salarié.

de dagen waarop werkelijk arbeid werd verricht; de dagen waarop geen arbeid werd verricht, maar waarvoor de werkgever aan de werknemer een loon moet betalen.


La loi du 22 décembre 1989 a donc modifié le droit du travail: elle a supprimé dans la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, l’obligation pour l’employeur de payer un salaire garanti en cas de grossesse ou d’accouchement; elle a également inséré, dans l’article 39 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, la base légale permettant au Roi d’assimiler certaines périodes d’inactivité se situant dans la période précédant l’accouchement à des périodes de travail, en vue de la prolongation du repos postnatal (2) .

De wet van 22 december 1989 heeft dus het arbeidsrecht gewijzigd: in de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is de verplichting voor de werkgever om bij zwangerschap of bevalling een gewaarborgd loon te betalen, afgeschaft. In artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971 is eveneens de wettelijke basis ingevoegd, waarmee de Koning bepaalde periodes van inactiviteit tijdens het tijdvak voor de bevalling gelijk kan stellen met arbeidsperiodes voor de verlenging van de nabevallingsrust (2) .


La charge que représentait l’obligation pour l’employeur de payer un salaire garanti en cas de grossesse ou d’accouchement était répartie de manière inégale entre les secteurs d’activités.

De betaling door de werkgever van het gewaarborgd loon bij zwangerschap of bevalling, vormde een last die op een ongelijke manier tussen de activiteitssectoren was verdeeld.


les heures de prestation de travail réel ; les heures de non prestation, mais pour lesquelles l'employeur doit payer une rémunération au travailleur salarié.

de uren tijdens dewelke werkelijk arbeid werd verricht; de uren tijdens dewelke geen arbeid werd verricht, maar waarvoor de werkgever aan de werknemer een loon moest betalen.


Il faut savoir que le calcul des indemnités à payer ne peut se réaliser qu'après réception des feuilles de renseignements complétées par le membre, le bureau de chômage et/ou l'employeur.

Opgemerkt dient te worden dat de te betalen uitkeringen pas kunnen worden berekend na ontvangst van de ontbrekende inlichtingenbladen ingevuld door het lid, het werkloosheidskantoor en/of de werkgever.


Les premiers jours de votre incapacité de travail, l'employeur continue à vous payer un salaire normal.

De eerste dagen van je arbeidsongeschiktheid blijft de werkgever je een normaal loon betalen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

l’employeur de payer ->

Date index: 2023-03-01
w