Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Immunologique
Mycologique
Neurologique
Plaie ouverte d'un pied
Plaies ouvertes de la tête avec plaies ouvertes du cou
Relatif à l'étude des champignons
Relatif à l'étude des sérums
Relatif à l'étude du système nerveux
Stomatologique
Sérologique
Tératologique

Vertaling van "ouvert de l’étude " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
immunologique | relatif à l'étude des réactions immunitaires de l'organisme

immunologisch | met betrekking tot onvatbaarheid voor schadelijke invloeden


stomatologique | relatif à l'étude des maladies de la bouche et des dents

stomatologisch | met betrekking tot de mondholte


tératologique | relatif à l'étude des monstruosités et des anomalies congénitales

teratologisch | met betrekking tot misvormingen






neurologique | relatif à l'étude du système nerveux

neurologisch | met betrekking tot de zenuwen


Plaies ouvertes de plusieurs parties de(s) membre(s) supérieur(s) avec plaies ouvertes de(s) membre(s) inférieur(s)

open wonden van multipele regio's van bovenste extremiteit(en) met onderste extremiteit(en)


Plaies ouvertes du thorax avec plaies ouvertes de l'abdomen, des lombes et du bassin

open wonden van thorax met buik, bekken en onderste deel van rug




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Food and Drug Administration (FDA) américaine recommande aussi la prudence à cet égard lors de l’utilisation de la duloxétine dans l’incontinence urinaire d’effort: un nombre de tentatives de suicide supérieur à celui attendu a en effet été observé avec la duloxétine administrée pour une incontinence d’effort dans des études de suivi ouvertes [la notion « études de suivi ouvertes» signifie qu’au terme de la durée prévue de l’étude contrôlée par placebo, tous les patients inclus dans l’étude, donc également ceux qui, avant, avaient reçu un placebo, rece ...[+++]

De Amerikaanse Food and Drug Administration (FDA) raadt in dit verband ook voorzichtigheid aan bij gebruik van duloxetine bij stress-incontinentie: inderdaad werd een hoger dan verwacht aantal zelfmoordpogingen gezien in “open-label” vervolgstudies met duloxetine toegediend omwille van stress-incontinentie [de notie “openlabel vervolgstudies” betekent dat, nadat de vooropgestelde duur van de placebogecontroleerde studie was verlopen, alle patiënten uit de studie, dus ook deze die tevoren placebo hadden gekregen, verder duloxetine kregen].


Au total, 8972 patients ont été inclus, dont 7188 provenaient d’essais ouverts, 1145 d’études randomisées, en partie contrôlées par placebo et 639 d’études de méthodologie mixte.

In totaal werden hierbij 8972 patiënten opgenomen, waarvan 7188 uit open-label-onderzoeken, 1145 uit gerandomiseerde, deels placebogecontroleerde studies en de overige 639 uit studies met gemengde methodologie.


L’étude ANBP2 est une étude ouverte (le médecin savait quel médicament prenait son patient), ce qui, d’un point de vue méthodologique, rend cette étude moins rigoureuse.

De ANBP2-studie was een " open" studie (de arts wist welk geneesmiddel zijn patiënt nam), wat de studie methodologisch gezien zwakker maakt.


- La Heart and Estrogen/Progestin Replacement Study (l’étude HERS, d’une durée de 4,1 ans) que complète une étude de suivi ouverte (non en aveugle) (étude HERS-II, d’une durée de 2,7 ans), réalisées chez des femmes avec des antécédents d’affections coronariennes, traitées par l’association d’estrogènes conjugués (0,625 mg p.j) et d’acétate de médroxyprogestérone (AMP; 2,5 mg p.j.).

- De Heart and Estrogen/Progestin Replacement Study (HERS-studie, gedurende 4,1 jaar) en het open (niet-blind) vervolg daarop (HERS II-studie, gedurende 2,7 jaar) bij vrouwen met antecedenten van coronairlijden over de combinatie van geconjugeerde oestrogenen (0,625 mg p.d) en medroxyprogesteronacetaat (MPA; 2,5 mg p.d.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Open-label: étude ouverte; les patients comme les prescripteurs sont au courant du traitement reçu (en opposition avec une étude aveugle).

Open-label: artsen en patiënt zijn op de hoogte van de toegewezen interventie of behandeling (dit in tegenstelling tot een blind onderzoek).


Dans l’étude JPAD (Japanese Primary Prevention of Atherosclerosis with Aspirin for Diabetes), une étude randomisée ouverte, ayant inclus des patients diabétiques de type 2 sans antécédents d’affection vasculaire, l’administration d’acide acétylsalicylique (81 ou 100 mg p.j) n’a pas non plus diminué le risque cardio-vasculaire, ni la mortalité [ JAMA 2008; 300: 2134-41 avec un éditorial : 2180-1 ].

In de JPAD-studie (Japanese Primary Prevention of Atherosclerosis with Aspirin for Diabetes), een gerandomiseerde open studie bij patiënten met type 2-diabetes zonder antecedenten van een vasculaire aandoening, werd met acetylsalicylzuur (81 of 100 mg p.d) evenmin een daling van het cardiovasculaire risico of van de mortaliteit gezien [ JAMA 2008; 300: 2134-41 met editoriaal : 2180-1 ].


Une étude randomisée en protocole ouvert 10 a conclu que la meilleure stratégie à suivre en première ligne de soins, pour le traitement d’une conjonctivite aiguë, est l’utilisation d’une prescription différée.

Een gerandomiseerde open studie 10 komt tot de conclusie dat een “uitgesteld voorschrift” wellicht de beste strategie uitmaakt bij de behandeling van acute conjunctivitis in de eerste lijn.


Il s' agit d' une étude randomisée ouverte d' une durée de deux ans, réalisée chez des patients atteints d' une arthrite rhumatoïde active depuis moins de 2 ans.

Het ging om een twee jaar durende, gerandomiseerde, open studie bij patiënten met actieve reumatoïde artritis sinds minder dan 2 jaar.


- Des études ouvertes ou non contôlées ont suggéré que le flavoxate améliore les symptômes d’hyperactivité du muscle détrusor.

- Op basis van open of niet-gecontroleerde studies werd gesuggereerd dat flavoxaat de symptomen van hyperactiviteit van de m. detrusor verbetert.


Une personne nous fait remarquer que dans une étude ouverte non contrôlée d’une durée de 3 ans [Phytomedicine 3, 105-111 (1996)], l’extrait de Serenoa repens a été bien toléré par 98% des 435 patients.

Iemand merkt op dat in een niet-gecontroleerde open studie over drie jaar [Phytomedicine 3, 105-111 (1996)] een extract van Serenoa repens door 98% van de 435 patiënten goed verdragen werd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ouvert de l’étude ->

Date index: 2024-09-26
w