Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «patients ventilés pendant » (Français → Néerlandais) :

Induction et entretien de l’anesthésie chez les patients ventilés Pendant l'induction et de l'entretien de l'anesthésie chez les patients adultes ventilés, l’administration de Remifentanil Sandoz en mode POC doit être associée à un agent hypnotique administré par voie intraveineuse ou inhalée (voir tableau 1 ci-dessus pour la perfusion en mode manuel).

Inductie en instandhouding van anesthesie bij beademde patiënten TCI met Remifentanil Sandoz moet worden gebruikt in combinatie met een intraveneus of inhalatiehypnoticum tijdens de inductie en de instandhouding van anesthesie bij volwassen beademde patiënten (zie tabel 1 voor manueel gecontroleerde infusie).


Induction et entretien de l’anesthésie Pendant l'induction et l'entretien de l'anesthésie chez les patients adultes ventilés, l’administration de Remifentanil Sandoz.en mode POC doit être associée à un agent hypnotique administré par voie intraveineuse ou inhalée (voir tableau 4 Recommandations posologiques pour l’anesthésie en chirurgie cardiaque, à la rubrique 4.2.2).

Inductie en instandhouding van de anesthesie Een TCI met Remifentanil Sandoz moet worden gegeven in combinatie met intraveneuze of inhalatiehypnotica tijdens de inductie en de instandhouding van de anesthesie bij volwassen beademde patiënten (zie tabel 4 Richtlijnen voor de dosering bij cardiale anesthesie in rubriek 4.2.2).


Il y a eu une réduction de l’intervention en faveur de la ventilation assistée par pression positive continue par voie nasale (nCPAP) au domicile du patient qui souffre d’apnée obstructive pendant le sommeil.

De tegemoetkoming voor thuisbeademing met nCPAP voor rechthebbenden die lijden aan het obstructief slaap apneesyndroom wordt verminderd.


L’intervention en faveur de la ventilation assistée par pression positive continue par voie nasale (nCPAP) au domicile du patient qui souffre d’apnée obstructive pendant le sommeil a été réduite 43 .

De tegemoetkoming voor thuisbeademing met nCPAP voor rechthebbenden die lijden aan het obstructief slaap apneesyndroom wordt verminderd 43 .


Pour les pontages coronariens, le nombre de patients ventilés pendant 2 jours ou plus varie de 5% à 95% en fonction de l’hôpital; pour les opérations des valves cardiaques, ce pourcentage varie de 16% à 96%.

Bij coronaire bypass varieert het aantal patiënten met 2 of meer dagen beademing van 5% tot 95% naargelang het ziekenhuis, bij klepoperaties van 16 tot 96%.


L’intubation, une ventilation mécanique assistée et des soins médicaux intensifs peuvent être nécessaires pendant plusieurs semaines ou mois et, 1 à 5 % des patients diagnostiqués meurent.

Intubatie, geassisteerde mechanische ademhaling en intensieve medische verzorging kunnen gedurende meerdere weken of maanden nodig zijn; 1 tot 5% van de gediagnosticeerde patiënten overlijden.


- Comme pour tout autre curarisant, veiller à l’oxygénation parfaite du patient pendant toute la période de paralysie ; le matériel adéquat pour ventiler et oxygéner le malade doit donc être toujours disponible.

- Zoals voor alle andere curariserende middelen, moet de zuurstofvoorziening van de patiënt optimaal zijn gedurende de hele periode van paralysie; alle voorzieningen voor beademing en zuurstofvoorziening van de patiënt moeten steeds aanwezig zijn


L’utilisation du rémifentanil chez des patients sous ventilation mécanique assistée en soins intensifs n’est pas recommandée pendant une durée supérieure à 3 jours.

Bij patiënten die beademd worden op de dienst Intensieve Zorgen, wordt het niet aangeraden om remifentanil langer dan 3 dagen te gebruiken.


L'utilisation de bolus intraveineux de Remifentanil Mylan pour traiter la douleur pendant la période post-opératoire n'est pas recommandée chez les patients en ventilation spontanée.

Het gebruik van bolusinjecties van Remifentanil Mylan voor het behandelen van pijn tijdens de postoperatieve periode wordt niet aanbevolen bij patiënten die spontaan ademhalen.


- Comme pour tout autre curarisant, il faut veiller à l'oxygénation parfaite du patient pendant toute la période de paralysie; le matériel adéquat pour ventiler et oxygéner le malade doit donc toujours rester disponible.

- Zoals voor alle andere curariserende middelen, moet de zuurstofvoorziening van de patiënt optimaal zijn gedurende de hele periode van paralysie; alle voorzieningen voor beademing en zuurstofvoorziening van de patiënt moeten steeds aanwezig zijn




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

patients ventilés pendant ->

Date index: 2021-05-18
w