Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arthralgie
Céphalées
Dorsalgie
Douleur articulaire
Douleur de la langue
Douleur de la partie supérieure du ventre
Douleur durant les rapports sexuels
Douleur musculaire
Douleur somatoforme Psychalgie
Douleur vive à l'estomac
Dyspareunie
Gastralgie
Myalgie
Névrose de compensation
Psychogène
Sensibilité excessive à la douleur
épigastralgie

Vertaling van "douleur pendant " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]

Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état ...[+++]

Omschrijving: Aanhoudende en doorgaans-fluctuerende stoornissen van de stemming waarbij de meeste afzonderlijke-episoden niet ernstig genoeg zijn om beschrijving als hypomane of licht depressieve episoden te rechtvaardigen. Omdat zij vele jaren en soms het grootste deel van het volwassen leven van de betrokkene duren, betekenen zij aanzienlijk leed en invaliditeit. In enkele gevallen kunnen recidiverende of eenmalige manische- of depressieve-episoden optreden gesuperponeerd op een persisterende affectieve stoornis.


Définition: Symptômes physiques compatibles avec - et initialement dus à - un trouble, une maladie ou une incapacité physique, mais amplifiés ou entretenus par l'état psychique du patient. Le sujet réagit habituellement par un sentiment de détresse à la douleur ou à l'incapacité et redoute, parfois à juste titre, une persistance ou une aggravation de son incapacité ou de sa douleur. | Névrose de compensation

Omschrijving: Lichamelijke symptomen passend bij en oorspronkelijk veroorzaakt door een vastgestelde lichamelijke stoornis, ziekte of beperking worden overdreven of blijven voortduren ten gevolge van de psychische toestand van de patiënt. De betrokkene is meestal verontrust door zijn lichamelijk-veroorzaakte pijn of beperkingen en wordt dikwijls in beslag genomen door zorgen, die gerechtvaardigd kunnen zijn, over de mogelijkheid van langdurige of toenemende beperking of pijn. | Neventerm: | compensatieneurose


hyperalgésie / hyperalgie | sensibilité excessive à la douleur

hyperalgesie | hyperalgie | verhoogde pijngevoeligheid




épigastralgie | douleur de la partie supérieure du ventre

epigastralgie | pijn in de bovenbuik








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La mesure vise les bénéficiaires souffrant d’une douleur chronique persistante, c’est-à-dire une douleur qui, après un traitement curatif optimal, persiste pendant au moins trois mois, ou qui persiste après le traitement curatif d’un syndrome de douleur chronique maligne.

De maatregel is bedoeld voor rechthebbenden met aanhoudende chronische pijn, dit wil zeggen pijn die, na een optimale curatieve behandeling aanhoudt gedurende minstens drie maanden, of die aanhoudt na een curatieve behandeling van een ziektebeeld van maligne chronische pijn.


Une étude randomisée portant sur une population restreinte a montré un bénéfice statistiquement significatif, mais très limité en ce qui concerne la réduction du score de douleur, en faveur de la prednisolone à raison de 30 mg par voie orale pendant 5 jours, par rapport à l’indométacine à raison de 50 mg 3 x/j pendant 2 jours, suivi d’indométacine à raison de 25 mg 3 x/j pendant 3 jours.

Een gerandomiseerde studie vond in een kleine populatie een statistisch significant, maar zeer beperkt voordeel voor wat betreft reductie van de pijnscore voor prednisolon 30 mg per os gedurende 5 dagen ten opzichte van indometacine 50 mg 3 maal per dag gedurende 2 dagen, gevolgd door indometacine 25 mg 3 maal per dag gedurende 3 dagen.


Dans certaines circonstances, l’hospitalisation du patient s’impose, par ex. pendant la grossesse, en présence d’un rein fonctionnel unique, d’anurie, de fièvre supérieure à 38°C, ou de douleur persistante malgré un traitement approprié.

In bepaalde omstandigheden is het evenwel aangewezen de patiënt te hospitaliseren, b.v. in geval van zwangerschap, één functionele nier, anurie, koorts boven de 38°C, of persisterende pijn ondanks adequate behandeling.


Il se définit par la présence pendant au moins 12 semaines au cours des 12 mois précédents, d’une gêne ou d’une douleur abdominale ne s’expliquant pas par des anomalies organiques ou biochimiques et s’accompagnant d’au moins deux des critères suivants:

De aandoening wordt gedefinieerd als abdominale last of pijn die niet kan verklaard worden door organische of biochemische afwijkingen, die gedurende tenminste 12 weken in de loop van de voorbije 12 maanden bestaat, en die gepaard gaat met minstens twee van volgende criteria:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seuls les patients qui se sont déjà fait soigner (également par des dispensateurs de 2e ligne) pour les douleurs chroniques pendant au moins 6 mois peuvent être orientés vers un centre de référence par leur médecin généraliste ou par leur médecin spécialiste traitant.

Alleen patiënten die reeds minimaal 6 maanden behandeld zijn geweest voor chronische pijn (ook door tweedelijnszorgverleners) kunnen door hun huisarts of hun behandelende geneesheer-specialist naar een referentiecentrum worden verwezen.


Pour certaines prestations de réanimation de l’article 13 (respiration continue, surveillance de l’hypothermie, surveillance continue de la fonction cardiaque, oxygénothérapie, assistance circulatoire prolongée) et de l’anesthésiologie (mise en place d’une pompe à analgésie et contrôle de la douleur postopératoire), vous pouvez attester le supplément d’honoraires uniquement pour le premier jour et si la mise en place a eu lieu pendant les jours et les heures mentionnés.

Voor een aantal reanimatieprestaties uit art. 13 (continue beademing toezicht op hypothermie, continue toezicht op de hartfunctie, zuurstoftherapie, langdurige circulatieassistentie) en uit de anesthesie (installatie pijnpomp en postoperatieve pijncontrole) mag het bijkomend honorarium alleen worden aangerekend voor de 1 e dag en indien de installatie werd verricht tijdens de hoger vermelde uren en dagen.


Par dérogation à cette règle, pendant la période du 1 er juillet 2007 au 30 juin 2008, si, pour une même admission en hôpital de jour, une prestation pour laquelle un mini forfait est dû et une prestation pour laquelle un « forfait 3 douleur chronique » est dû sont effectuées, le montant le plus élevé peut être porté en compte.

In afwijking hiervan kan gedurende de periode van 1 juli 2007 tot en met 30 juni 2008, indien tijdens dezelfde opname in een dagziekenhuis zowel een prestatie wordt uitgevoerd waarvoor een miniforfait verschuldigd is en een prestatie waarvoor het “forfait 3 chronische pijn” verschuldigd is, enkel het hoogste bedrag worden aangerekend.


Le patient doit avoir une douleur généralisée pendant au moins 3 mois, répartie sur la partie supérieure gauche et droite du corps, au-dessus et en dessous de la taille, au niveau du cou, du dos et de la poitrine.

Hierbij moet de patiënt gegeneraliseerde pijn hebben gedurende ten minste drie maanden, verspreid over de linker- en de rechterlichaamshelft, boven en onder de gordel en ter hoogte van de nek, borst en rug.


Seuls les patients qui se sont déjà fait soigner (également par des dispensateurs de deuxième ligne) pour les douleurs chroniques pendant au moins 6 mois peuvent être orientés vers un centre de référence par leur médecin généraliste ou par leur médecin spécialiste traitant.

Alleen patiënten die reeds minimaal 6 maanden behandeld zijn geweest voor chronische pijn (ook door tweedelijnszorgverleners) kunnen door hun huisarts of hun behandelende geneesheer-specialist naar een referentiecentrum worden verwezen.


Cette anamnèse consiste en : antécédents familiaux de mort subite prématurée (avant 40 ans), antécédents personnels de syncope, palpitations, douleur thoracique, vertiges d’origine inconnue - surtout pendant l’effort.

Deze anamnese houdt in: familiale voorgeschiedenis van premature plotse dood (vóór 40 jaar), persoonlijke voorgeschiedenis van syncope, palpitaties, thoracale pijn, duizeligheid van onbekende oorsprong - vooral tijdens inspanning.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

douleur pendant ->

Date index: 2023-09-17
w