Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baigner le patient
Chaise ergonomique pour patient
Contaminant donné à un patient
Côlon irritable
Diarrhée
Dyspepsie
Dysurie
Déficit en CA-VA
Flatulence
Gastrique
Hoquet
Hyperventilation
Mictions fréquentes
Moniteur de fréquence cardiaque au chevet du patient
Névrose cardiaque
Spasme du pylore
Syndrome de Da Costa
Toux

Traduction de «patients… ou va-t-il » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
enseignement au patient concernant la déclaration des droits du patient

patiënteneducatie over rechten van patiënt


complications dues à un appareillage médical incidents survenus au patient au cours d'actes médicaux et chirurgicaux substance médicamenteuse appropriée et correctement administrée à dose thérapeutique ou prophylactique, mais cause d'un effet indésirable quelconque réactions anormales de patients ou complications tardives causées par des interventions médicales et chirurgicales, sans mention d'incident au cours de l'intervention

complicaties van medische hulpmiddelen | genees- en heelkundige verrichtingen als oorzaak van afwijkende reactie van patiënt, of van latere complicatie, zonder vermelding van afwijkende gang van zaken tijdens verrichting | juist geneesmiddel op juiste wijze toegediend in therapeutische of profylactische dosering als oorzaak van elk ongewenst gevolg | ongelukken met patiënten tijdens genees- en heelkundige behandeling


Définition: Le patient attribue ses symptômes au trouble somatique d'un système ou d'un organe innervé et contrôlé, en grande partie ou entièrement, par le système neurovégétatif: système cardio-vasculaire, gastro-intestinal, respiratoire, et urogénital. Les symptômes sont habituellement de deux types, aucun des deux n'évoquant un trouble somatique de l'organe ou du système concerné. Le premier type concerne des plaintes en rapport avec des signes objectifs d'un hyperfonctionnement neurovégétatif, par exemple des palpitations, une transpiration, des bouffées de chaleur ou de froid, des tremblements, ainsi que des manifestations traduisan ...[+++]

Omschrijving: De klachten worden door de patiënt gebracht alsof ze het gevolg zijn van een lichamelijke ziekte van een orgaansysteem of orgaan dat grotendeels of volledig onder autonome innervatie en controle staat, d.w.z. het cardiovasculaire, gastro-intestinale, respiratoire en urogenitale systeem. De klachten zijn doorgaans van twee typen, die geen van beide duiden op een lichamelijke stoornis van het betrokken orgaan of systeem. Ten eerste zijn er klachten op grond van objectieve symptomen van autonome prikkeling, zoals hartkloppingen, zweten, blozen, tremor en de uiting van angst en verontrusting over de mogelijkheid van een lichame ...[+++]














TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans ce cadre, un concept préalable est essentiel : notre pays va-t-il s’inscrire à l’avenir dans une politique axée sur la stimulation et la recherche de l’innovation et des nouveaux traitements pour sa population de patients… ou va-til au contraire choisir de rejeter le concept d’innovation ?

Eén voorafgaand belangrijk concept is hierbij cruciaal: zal ons land zich in de toekomst inschrijven in een beleid dat innovatie en nieuwe behandelingen voor onze patiëntenpopulatie stimuleert en dus wenst, of ... kiest ons land er daarintegen voor om het innovatie-concept niet te aanvaarden?


La question se pose donc si notre pays va s’inscrire à l’avenir dans une politique axée sur la stimulation et la recherche de l’innovation et des nouveaux traitements pour sa population de patients… ou va-t-il au contraire choisir de rejeter le concept d’innovation ?

De vraag die zich stelt is of ons land zich in de toekomst zal inschrijven in een beleid dat innovatie en nieuwe behandelingen voor onze bevolking stimuleert en dus wenst, of ... er voor kiest om het innovatieconcept niet te aanvaarden?


Autrement dit, tout ce qui va être délivré en plus de la prescription de Méthadone et donc " tout ce qui dépasse " l’action pharmacologique substitutive au sens strict, va se situer dans un continuum d’amélioration de la situation du patient.

Anders gesteld, alles dat extra gepresteerd wordt buiten het voorschrijven van Methadon en dus alles wat de substitutieve farmacologische actie strikt genomen overschrijdt, zal leiden tot een verbetering van de situatie van de patiënt.


La question se pose donc si notre pays va s’inscrire à l’avenir dans une politique axée sur la stimulation et la recherche de l’innovation et des nouveaux traitements pour sa population de patients. ou va-t-il au contraire choisir de rejeter le concept d’innovation ?

De vraag die zich stelt is of ons land zich in de toekomst zal inschrijven in een beleid dat innovatie en nieuwe behandelingen voor onze bevolking stimuleert en dus wenst, of .er voor kiest om het innovatieconcept niet te aanvaarden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut réunir cinq conditions pour qu’un micro-organisme se transmette d’un patient à l’autre (Pittet, 2006): a) Tout d’abord, les micro-organismes doivent être présents sur la peau du patient ou sur les surfaces dans l’entourage immédiat du patient. b) Ensuite, les micro-organismes sont transférés sur les mains du prestataire de soins. c) Le micro-organisme doit aussi être capable de survivre sur les mains du prestataire de soins pendant au moins quelques minutes. d) Le personnel n’observe pas les recommandations concernant l’hygièn ...[+++]

Vijf voorwaarden moeten worden vervuld opdat een micro-organisme van de ene patiënt naar de andere wordt overgedragen (Pittet, 2006): a) Eerst moeten de micro-organismen op de huid van de patiënt of op oppervlakken in de onmiddellijke nabijheid van de patiënt aanwezig zijn. b) Vervolgens worden de micro-organismen op de handen van de zorgverlener overgebracht. c) Het micro-organisme moet ook gedurende minstens enkele minuten op de handen van de zorgverlener kunnen overleven. d) De zorgverlener leeft de aanbevelingen inzake handhygiëne niet na. e) Tenslotte moeten de besmette handen van de zorgverlener in rechtstreeks contact komen met ee ...[+++]


Toutes les poignées touchées durant les soins délivrés au patient sont nettoyées et désinfectées (après chaque patient) ou recouvertes d’un film (à remplacer après chaque patient). Le mobilier subit un entretien ménager régulier ; il en va de même chaque fois que l’on constate visuellement qu’il est souillé.

Handgrepen en deurhendels die aangeraakt worden tijdens de patiëntenzorg worden gereinigd en ontsmet (na elke patiënt) of afgedekt met folie (te vervangen na elke patiënt).


Il va sans dire que le patient occupe une position centrale dans la politique de sécurité des patients.

De patiënt staat centraal in het patiëntveiligheidsbeleid, dit staat buiten discussie.


Ceci va permettre d’effectuer les recherches d’anticorps par les techniques précédentes et de réaliser un génotypage des donneurs et des patients HNA-3a négatifs (environ 5 %), susceptibles de s’immuniser.

Dit zal toelaten om via bovenvermelde technieken antistoffen op te sporen en donoren en HNA-3a-negatieve patiënten (ongeveer 5 %) die zich zouden kunnen immuniseren, te genotyperen.


Puisqu’après chaque saignée la baisse en fer qui s’en suit va renforcer l'état sous-jacent faible en hepcidine et perpétuer l'absorption excessive de fer par l’intestin (v. rubrique 3.2.4.), il est important de comprendre que chaque patient hémochromatosique est tenu de respecter l’intervalle entre les saignées (Barton & Bottomley, 2000; Bolan et al., 2001) et ne devra donc pas se présenter à d’autres moments, y compris lors d’appels au don de sang en période de pénurie transitoire.

Aangezien de op elke aderlating volgende ijzerdaling de onderliggende lage hepcidinetoestand gaat versterken en de overmatige ijzerabsorptie door de darm verderzetten (zie rubriek 3.2.4) is het belangrijk om er bewust van te zijn dat elke hemochromatosepatiënt ertoe gehouden is het interval tussen de verschillende aderlatingen te eerbiedigen (Barton & Bottomley, 2000; Bolan et al., 2001) en zich dus niet mag aanbieden op andere tijdstippen, ook niet als er een oproep is voor bloedgift in perioden van tijdelijk tekort.


Si en chirurgie, le développement de pratiques de moins en moins invasives laisse prédire une utilisation moindre de produits sanguins et si en hématologie, on s’attend à une stabilité des besoins, il n’en va pas de même en matière médicale où les besoins devraient évoluer pour les patients âgés de plus de 70 ans (Rouger, 2005).

Ook al kan men door de ontwikkeling van steeds minder invasieve praktijken in de heelkunde een lager gebruik van bloedproducten voorspellen en in de hematologie een stabiliteit van de behoeften verwachten, toch geldt dit niet inzake medische aangelegenheden waar de behoeften zouden moeten evolueren voor patiënten ouder dan 70 jaar (Rouger, 2005).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

patients… ou va-t-il ->

Date index: 2022-04-02
w