Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut accorder l’intervention » (Français → Néerlandais) :

Par dérogation à la demande de tarification, l’organisme assureur belge peut accorder une intervention dans les frais encourus selon les tarifs et les modalités de remboursement de l’assurance obligatoire soins de santé belge, à condition que l’assuré marque son accord et que le montant des frais encourus ne dépasse pas un certain montant (qui peut varier d’un pays à l’autre).

In afwijking van de aanvraag tot tarifering kan de Belgische verzekeringsinstelling, op voorwaarde dat de verzekerde ermee akkoord gaat, een tegemoetkoming in de gemaakte kosten toekennen tegen de tarieven en vergoedingsvoorwaarden van de Belgische verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging, en het bedrag van de gemaakte kosten een bepaald bedrag niet overschrijdt (dat kan verschillen van land tot land).


Au cours d'une période de rééducation faisant l'objet d'un accord d'intervention pour un bénéficiaire étant âgé de 10 à 15 ans inclus, entre deux périodes de 3 mois répondant aux conditions du § 1 er et/ou du § 2, il peut y avoir, avec l'accord préalable de l'équipe de l'établissement, maximum 2 périodes de 3 mois au cours desquelles ces conditions n'ont pas été remplies.

In de loop van een revalidatieperiode voor een rechthebbende die van 10 tot en met 15 jaar oud is, kunnen er met voorafgaand akkoord van de equipe van de inrichting, tussen twee periodes van 3 maand die beantwoorden aan de voorwaarden van § 1 en/of van § 2, maximum 2 periodes van 3 maand zijn gedurende dewelke deze voorwaarden niet vervuld zijn.


Si la législation de l’État membre de séjour ne prévoit pas de tarifs de remboursement, l’organisme assureur belge peut accorder une intervention dans les frais encourus selon les tarifs et les modalités de remboursement de l’assurance obligatoire soins de santé belge sans l’accord de l’assuré (art. 25, al. 7, du Règlement (CE) 987/2009).

Indien de wetgeving van de lidstaat van verblijf niet voorziet in vergoedingstarieven, kan de Belgische verzekeringsinstelling een tegemoetkoming in de gemaakte kosten toekennen tegen de tarieven en vergoedingsvoorwaarden van de Belgische verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging zonder instemming van de verzekerde (art. 25, lid 7, van Verordening (EG) 987/2009).


Lorsqu’il s’agit d’un organe prélevé à l’étranger et que les frais de transport sont supérieurs à l’intervention prévue par les mutuelles, le Collège des médecins directeurs (INAMI) peut accorder une intervention financière plus élevée.

Indien de transportkosten van een buitenlands orgaan hoger zijn dan de voorziene interventiekosten van de mutualiteiten, dan kan het College van Geneesheren-Directeurs (RIZIV) (HTML) een hogere financiële tegemoetkoming toestaan.


Le Collège des médecins-directeurs peut accorder une intervention financière dans le cadre du Fonds Spécial de Solidarité pour les prestations inscrites sur la liste limitative des prestations médicales innovantes.

Het College van geneesheren‑directeurs kan een financiële tegemoetkoming in het kader van het Bijzonder Solidariteitsfonds verlenen voor bepaalde verstrekkingen die ze opneemt op de lijst van innovatieve medische verstrekkingen.


Le Collège des médecins-directeurs peut accorder une intervention dans les coûts supplémentaires liés au traitement médical des enfants âgés de moins de 16 ans atteints de maladies chroniques, dans les limites des moyens financiers fixés à cet effet.

Het College van geneesheren-directeurs kan een tussenkomst verlenen in de extra-kosten voor de medische behandeling van chronisch zieke kinderen jonger dan 16 jaar binnen de perken van de vastgestelde financiële middelen.


Par dérogation à la demande de tarification, l’organisme assureur belge peut, en vertu de l’article 25, alinéa 6, du Règlement (CE) 987/2009, accorder une intervention dans les frais encourus selon les tarifs et les modalités de remboursement de l’assurance obligatoire soins de santé belge à condition que l’assuré accepte que cette disposition lui soit appliquée.

In afwijking van de aanvraag tot tarifering kan overeenkomstig artikel 25, lid 6, van Verordening (EG) 987/2009 de Belgische verzekeringsinstelling een tegemoetkoming in de gemaakte kosten toekennen tegen de tarieven en vergoedingsvoorwaarden van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging op voorwaarde dat de verzekerde ermee akkoord gaat dat deze bepaling op hem wordt toegepast.


Si les problèmes de dos – qui sont apparus ou se sont aggravés en partie à cause du travail – obligent à arrêter l’activité, le FMP peut alors accorder une intervention financière au travailleur concerné et éventuellement créer une allocation de recyclage.

Indien rugproblemen –die mede door het werk zijn ontstaan of verergerd – ertoe leiden dat de activiteit moet stopgezet worden, kan het FBZ een financiële tussenkomst geven aan de betrokken werknemer en eventueel een tegemoetkoming doen voor herscholing.


Dans ce cas en effet, l’organisme assureur peut accorder l’intervention de l’assurance obligatoire soins de santé belge en application de l’article 294, § 1 er , 3°, de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 pris en exécution de la loi relative à l’assurance maladie-indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (voir pt 1.3 ci-avant).

In dit geval kan de verzekeringsinstelling een tegemoetkoming in de kosten voor geneeskundige verstrekkingen toekennen overeenkomstig artikel 294, § 1, 3°, van het Koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (cf. punt 1.3 hierboven).


Manger à deux râteliers ne peut pas être le but du système des accords : d'une part, bénéficier de l'intervention sociale de l'INAMI (4.444,05 € en 2013) prévue par le système pour les médecins respectant les tarifs de l'accord et, d'autre part, également porter en compte des suppléments substantiels, c'est inacceptable pour l'ABSyM.

Uit twee ruiven eten is kan niet de bedoeling zijn van het akkoordensysteem: én genieten van de sociale tegemoetkoming door het RIZIV (€ 4.444,05 in 2013) die het systeem voorziet voor de artsen die zich houden aan de afgesproken tarieven én bovendien ook substantiële supplementen aanrekenen, dat is voor de BVAS onaanvaardbaar.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut accorder l’intervention ->

Date index: 2021-03-25
w