Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1
331
6 140
DS = écart type ; SDS = score d’écart type
De 16 800
De 735
±ET

Vertaling van "pour échantillons appariés en comparant " (Frans → Nederlands) :

DS = écart type ; SDS = score d’écart type [1] p calculé par la méthode tests t pour échantillons appariés en comparant les résultats obtenus à la taille

Pre-Tx = vóór de behandeling; SD = standaarddeviatie; SDS = standaarddeviatiescore [1] De p-waarden voor vergelijking met pre-Tx-waarden werden berekend met gepaarde t-toetsen.


Cela n’implique pas que l’échantillon n’est pas représentatif pour d’autres niveaux (analyse de sous-groupe). Afin de montrer la représentativité des données de l’échantillon par rapport à la population de référence pour un facteur donné, nous avons comparé la répartition de ce facteur dans les deux bases de données (échantillon et population) mais nous nous sommes aussi intéressés à l’extrapolation du nombre de séjours – fréquences pondérées (nécessaires pour les analyses ...[+++]

Om voor een bepaalde factor de representativiteit van de steekproefgegevens ten opzichte van de referentiepopulatie aan te tonen, vergeleken we de verdeling van deze factor in de twee databanken (steekproef en populatie); anderzijds onderzochten we ook de extrapolatie van het aantal verblijven – gewogen frequenties (nodig voor epidemiologische analyses).


Les tests statistiques utilisés pour comparer les données de l’échantillon et celle de la population de référence étaient le test de Rao-Scott 36 pour les variables catégorielles et le test one-sample de Kolmogorov-Smirnov pour les variables continues (âge et montant total des remboursements) (références).

De statistische tests die werden gebruikt om de steekproefgegevens en de gegevens van de referentiepopulatie te vergelijken waren de test van Rao-Scott 36 voor de categoriale variabelen en de one-sample test van Kolmogorov-Smirnov voor de continue variabelen (leeftijd en totaal bedrag van de terugbetalingen).


Insuffisance hépatique Après une dose unique de 150 mg d’ivacaftor, la C max de l’ivacaftor (moyenne [±ET] de 735 [331] ng/ml) était comparable chez les patients dont la fonction hépatique était modérément altérée (Child-Pugh de classe B, score de 7 à 9), mais l’ASC 0-∞ de l’ivacaftor (moyenne [±ET] de 16 800 [6 140] ng*h/ml) était augmentée de deux fois environ par rapport aux sujets sains appariés pour les données démographiques.

Leverfunctiestoornis Na een enkele dosis van 150 mg ivacaftor hadden proefpersonen met een matige leverfunctiestoornis (child-pugh-klasse B, score 7 tot 9) soortgelijke ivacaftor C max (gemiddeld (±SD) van 735 (331) ng/ml), maar een ongeveer dubbele verhoging van ivacaftor AUC 0-∞ (gemiddeld (±SD) van 16800 (6140) ng*ml.u) in vergelijking met gezonde proefpersonen die overeenkwamen qua demografie.


Par exemple, la benzidine, qui est un produit carcinogène utilisé dans la coloration de coupes de tissus (coloration à la myeloperoxidase), peut être remplacée par un kit non toxique contenant de l’alpha-naphtol, de l’hématoxyline et de la pyronine et dont les résultats sont comparables pour les diagnostics effectués sur des échantillons provenant d’adultes.

Zo kan het carcinogene benzidine dat gebruikt wordt voor het kleuren van weefselcoupes (myeloperoxidase-kleuring) vervangen worden door een niet-toxische kit die alphanaphtol, hematoxiline en pyronine bevat.


Comme le nombre total de personnes à examiner qui séjournaient dans des institutions de soins psychiatriques en Belgique (n=8) était trop faible pour pouvoir effectuer des analyses statistiques comparatives entre les différents sous-groupes, la décision a été prise de ne pas reprendre ces personnes dans l’échantillon à examiner.

Aangezien het totaal aantal te onderzoeken personen dat in psychiatrische verzorgingstehuizen in België verbleef (n=8) te laag was om vergelijkende statistische analyses te kunnen uitvoeren tussen de diverse subgroepen, werd beslist deze personen niet op te nemen in de te onderzoeken steekproef.


Il existe des preuves de qualité modérée (2 études pour un échantillon total de 369) selon lesquelles les manipulations et les mobilisations ont un effet comparable sur les issues ‘douleur’, ‘fonctionnalité’ et ‘satisfaction du patient’, à court et à long terme chez les patients chroniques et subchroniques.

Er is bewijs van matige kwaliteit (2 studies met een totale steekproefgrootte van 369) dat manipulaties en mobilisaties een gelijkaardig effect hebben op de uitkomsten pijn, functie en patiëntentevredenheid op de korte en de lange termijn bij chronische en subchronische patiënten.


Les 17 pays européens participants ont utilisé des procédures comparables pour le recrutement des participants, le prélèvement d'échantillons, le contrôle de la qualité et l'analyse des données.

De 17 deelnemende Europese landen gebruikten v ergelijkbare procedures voor rekrutering van de deelnemers, het nemen van de stalen, de kwaliteitscontrole en de analyse van de gegevens.


w