Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «protecteur du piston en tournant » (Français → Néerlandais) :

7. Otez le capuchon protecteur du piston en tournant et jetez-le (fig. C)

7. Draai en verwijder de bescherming van de piston en gooi dit weg (Afb. C)


Mode d’utilisation : 1 : Enlever le capuchon protecteur en plastique en tournant et en tirant pour briser l’anneau de sécurité.

Gebruiksaanwijzing: 1: Verwijder de plastic beschermingskap door al draaiende te trekken zodat de veiligheidsring verbroken wordt.


Etape 3a : fixez le piston en plastique clair à la seringue pré-remplie d'eau stérile en plaçant l'extrémité filetée du piston dans la seringue et en tournant délicatement le piston gris de la seringue dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à sentir une légère résistance.

Stap 3a: bevestig de doorzichtige plastic zuiger op de met steriel water voorgevulde spuit door het gedraaide uiteinde van de zuiger in de spuit te plaatsen en de staaf voorzichtig met de wijzers van de klok mee op de grijze zuiger van de injectiespuit te draaien tot u enige weerstand voelt.


Seringues préremplies (munies ou non d’un Needle-Trap): La solution injectable est fournie dans une seringue préremplie à dose unique (verre de type I) munie d’un protecteur d’aiguille sans latex, d’un bouchon-piston (caoutchouc chlorobutyle), d’une tige de piston (polypropylène) et éventuellement d’un dispositif Needle-Trap.

Voorgevulde spuiten (met of zonder Needle-Trap): De oplossing voor injectie wordt geleverd in een voorgevulde spuit voor eenmalig gebruik (type I glas) met een latexvrije naaldbeschermhuls, een zuigerdop (chloorbutylrubber), een zuigerstang (polypropyleen) en eventueel een Needle-Trap voorziening.


Une seringue préremplie contenant une solution injectable Copaxone est constituée d'un cylindre de seringue en verre incolore de type I de 1 ml avec une aiguille fixe, une tige de piston en plastique, un bouchon de piston en caoutchouc et un protecteur d’aiguille.

Een voorgevulde spuit met Copaxone-oplossing voor injectie bestaat uit een 1 ml lange, kleurloze type I glazen spuitcillinder met ingezette naald, een plastic zuigerstang, een rubberen plunjer en een naaldafschermer.


13. En tenant toujours la seringue par l’anneau blanc, saisir le capuchon protecteur transparent de l’aiguille et fixer l’aiguille fermement sur le dispositif de sécurité Needle-Pro en appuyant tout en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

13. Houd de witte kraag van de spuit nog steeds vast, neem de transparante beschermhuls vast en bevestig de naald stevig aan het Needle-Pro veiligheidsmechanisme door even te drukken en met de klok mee te draaien.


Les seringues pré-remplies (5 ml), contenant 3 ml de solution injectable, sont en verre de type I incolore, l'embout du piston gris et le capuchon protecteur sont en caoutchouc butyle recouvert d'un film de fluorescéine.

Voorgevulde spuiten (5 ml), gemaakt van kleurloos glas type I en de grijze rubberen plunjer en het afsluitdopje zijn gemaakt van fluororesine-gelamineerd butylrubber, met 3 ml oplossing voor injectie.


En outre, on rapporte qu‘en cas d’antécédent de réaction anaphylactique après un contact avec du latex, l’administration de vaccins munis d’un protecteur d’aiguille ou d’un piston en caoutchouc peut être à l’origine de la survenue d’un choc anaphylactique.

Bovendien is bekend dat bij een voorgeschiedenis van een anafylactische reactie na contact met latex, de toediening van vaccins met rubberen naaldbeschermers of stampers aanleiding kan geven tot anafylactische shock.


Conclusion : Tout comme le CDC, le CSS conseille dès lors de ne pas administrer, à des personnes présentant des antécédents de choc anaphylactique après contact avec du latex, de vaccin dont le protecteur d’aiguille ou le piston contient du latex sauf si les avantages de la vaccination l’emportent sur les effets secondaires possibles après vaccination.

Conclusie: Net als CDC, geeft de HGR het advies om aan personen met een voorgeschiedenis van anafylaxie na contact met latex geen vaccin toe te dienen waarvan de naaldbeschermer of stamper latex bevat, tenzij de voordelen van de vaccinatie groter zijn dan de mogelijke bijwerkingen na vaccinatie.


Humira 40 mg solution injectable en seringue préremplie à usage unique (verre de type I) munie d’un bouchon-piston (caoutchouc bromobutyle) et d’une aiguille avec un capuchon protecteur d’aiguille (élastomère thermoplastique), destinée à l’utilisation par le patient.

Humira 40 mg oplossing voor injectie in voorgevulde spuit (type I glas) met een plunjerstopper (bromobutyl rubber) en een naald met naaldbeschermer (thermoplastisch elastomeer) voor eenmalig gebruik voor gebruik door de patiënt:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

protecteur du piston en tournant ->

Date index: 2021-09-11
w