Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «publié le 23 07 2008 » (Français → Néerlandais) :

Publié le 23/07/2008 – Page mise à jour le 23/07/2008

Gepubliceerd op 23/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 23/07/2008


Publié le 16/07/2008 – Page mise à jour le 16/07/2008

Gepubliceerd op 16/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 16/07/2008


Publié le 15/07/2008 – Page mise à jour le 15/07/2008

Gepubliceerd op 14/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 14/07/2008


Publié le 31/07/2008 – Page mise à jour le 31/07/2008

Gepubliceerd op 31/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 31/07/2008


Publié le 17/07/2008 – Page mise à jour le 17/07/2008

Gepubliceerd op 17/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 17/07/2008


Publié le 18/07/2008 – Page mise à jour le 18/07/2008

Gepubliceerd op 18/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 18/07/2008


Publié le 08/07/2008 – Page mise à jour le 08/07/2008

Gepubliceerd op 08/07/2008 – Pagina laatst aangepast op 08/07/2008


Par notre circulaire aux fournisseurs d’implants 2008/07 du 1 er octobre 2008, nous vous avons informé de l’arrêté royal du 12 août 2008, publié au Moniteur belge du 3 septembre 2008 et d’application au 1 er novembre 2008, qui introduit dans l'article 35 de la nomenclature une intervention de l'assurance pour le tissu de dure-mère d’origine animale (non-bovine) pour utilisation lors d’une intervention neurochirurgicale.

Met onze omzendbrief aan de verstrekkers van implantaten 2008/07 van 1 oktober 2008 hebben wij u op de hoogte gebracht van het koninklijk besluit van 12 augustus 2008, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 september 2008 en van toepassing vanaf 1 november 2008, dat in artikel 35 van de nomenclatuur een verzekeringstegemoetkoming voor het dura mater weefsel van dierlijke oorsprong (niet bovien) voor gebruik tijdens een neurochirurgische ingreep invoegt.


Par notre circulaire aux fournisseurs d’implants 2008/07 du 1 er octobre 2008, nous vous avons informé de l’arrêté royal du 12 août 2008, publié au Moniteur belge du 3 septembre 2008 et d’application au 1 er novembre 2008, qui introduit dans l'article 35 deux nouvelles prestations relatives à l’implant de surface pour un remplacement partiel du cartilage articulaire et le spacer en ciment avec antibiotique.

Met onze omzendbrief aan de verstrekkers van implantaten 2008/07 van 1 oktober 2008 hebben wij u op de hoogte gebracht van het koninklijk besluit van 12 augustus 2008, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 september 2008 en van toepassing vanaf 1 november 2008, dat in artikel 35 van de nomenclatuur twee nieuwe verstrekkingen betreffende het oppervlakteimplantaat voor een gedeeltelijke vervanging van het gewrichtskraakbeen en de spacer in cement met antibiotica invoegt.


Pour la clarté, un nouvel arrêté a été rédigé, qui a été publié au Moniteur belge du 23 septembre 2008 (texte en annexe).

Duidelijkheidshalve is een nieuw besluit opgesteld dat in het Belgisch Staatsblad van 23 september 2008 (bijgesloten tekst) is bekendgemaakt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

publié le 23 07 2008 ->

Date index: 2021-04-05
w