Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «qu’il serait opportun de prévoir » (Français → Néerlandais) :

a) Estimez-vous qu’il serait opportun de prévoir une réglementation européenne fixant à quelles conditions et pour quels traitements des patients pourraient se rendre à l’étranger, en utilisant leur carte d’assurance maladie ? b) Êtes-vous disposée à prendre des initiatives en ce sens ?

a) Deelt u de mening dat het opportuun is dat er Europese regelgeving komt die vaststelt in welke omstandigheden en voor welke behandelingen patiënten naar het buitenland kunnen gaan en daarbij kunnen gebruik maken van de ziekteverzekeringskaart? b) Bent u bereid om daartoe de nodige initiatieven te nemen?


En outre le conseil est d'avis que, dans plusieurs cas, il serait opportun de prévoir un glissement ou un remplacement judicieux d'examens médicaux individuels, dont l'impact préventif est faible, vers des activités préventives plus effectives.

Daarnaast is de raad van oordeel dat in een aantal gevallen het aangewezen is om te voorzien in een oordeelkundige verschuiving of vervanging van individueel medische onderzoeken met laag preventief effect naar meer effectieve preventieve activiteiten.


Il serait souhaitable de prévoir un financement pour le bilan multidisciplinaire

Het zou wenselijk zijn te voorzien in een financiering voor het multidisciplinaire bilan


Il serait utile de prévoir également une colonne réservée aux lois de base (c.-àd. les lois relevant de la compétence de l’Agence en vertu de la loi du 4 février 2000).

Het zou nuttig zijn om ook een kolom met de onderliggende wetten te voorzien (i.e. wetten die tot de bevoegdheid van het Agentschap behoren krachtens de wet van 4 februari 2000).


Pour résoudre ce problème, il serait opportun que la ministre adresse un courrier aux sociétés qui produisent des sartans afin de les inviter à mentionner sur leurs formulaires les conditions exactes énoncées dans l’arrêté royal.

Om dit probleem op te lossen, ware het opportuun dat de geachte Minister aan de firma’s, die sartanen produceren, een schrijven zou richten met de vraag om de correcte voorwaarden van het Koninklijk besluit te vermelden op hun formulieren.


Compte tenu de la mise en place prochaine du règlement 2003/1830/CE du 22 septembre 2003 concernant la traçabilité des OGM, il serait opportun d’accroître davantage la part des analyses en amont de la chaîne alimentaire sur des matières premières ou des ingrédients encore relativement peu transformés car la détection ainsi que la quantification y sont plus aisées.

Gezien de nakende invoering van de verordening 2003/1830/EG van 22 september 2003 over de traceerbaarheid van GGO zou het gepast zijn het aantal analysen in de toeleveringssectoren van de voedselketen op te voeren, dus die op grondstoffen of nog relatief weinig verwerkte ingrediënten, omdat de opsporing en de kwantificering in dat stadium makkelijker zijn.


Le centre de l’hôpital St-Luc estime qu’il serait, dans le cadre de la réinsertion sociale, intéressant de prévoir aussi un ergothérapeute dans l’équipe thérapeutique.

Het centrum van het ziekenhuis St.-Luc meent dat het in het kader van de sociale reïntegratie interessant zou zijn om ook een ergotherapeut te voorzien in de therapeutische equipe.


Une solution possible serait (à titre expérimental) de prévoir un remboursement partiel, indirect – c.-à-d. par les forfaits de rééducation fonctionnelle – sous certaines conditions (relatives par exemple à la formation que le thérapeute est tenu d’avoir suivie), pour les traitements dispensés aux patients par des spécialistes en thérapie comportementale cognitive privés.

Een mogelijke oplossing is dat (ter experimentele titel) indirect via de revalidatieforfaits, onder bepaalde voorwaarden (bijvoorbeeld qua studieopleiding die de therapeut gevolgd moet hebben), de onkosten van de patiëntenbehandelingen door privé cognitieve gedragstherapeuten deels vergoed zouden kunnen worden.


L’idéal serait évidemment que chaque assuré social puisse disposer de l’information requise au moment opportun, c’est-à-dire lorsque survient le risque incapacité de travail.

Elke sociaal verzekerde die op het juiste moment over de vereiste informatie kan beschikken, m.a.w. wanneer het risico op arbeidsongeschiktheid zich voordoet, zou natuurlijk het ideaal zijn.


Ne serait-il pas opportun que ces personnes puissent également recourir à un système tel que la mise au travail progressive, avec maintien du statut d’incapacité de travail ?

Zou het niet aangewezen zijn dat ook deze mensen een beroep kunnen doen op een regeling zoals de progressieve tewerkstelling, waarbij het statuut van arbeidsongeschikte behouden blijft?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’il serait opportun de prévoir ->

Date index: 2021-07-18
w