Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «remarques et vos questions » (Français → Néerlandais) :

Vos remarques et vos questions sont les bienvenues à notre adresse mail : i&C-team@inami.fgov.be.

Je opmerkingen of vragen over deze publicatie zijn welkom via i&C-team@riziv.fgov.be.


Via cette adresse, vous pouvez poser toutes vos questions et faire part de vos remarques concernant la notification de vos produits ou la notification en général (la procédure à suivre, uploadfiles, …). Pour plus d’information sur la notification, vous pouvez consulter le site web de l’INAMI: [http ...]

Hier kan u terecht met alle vragen/opmerkingen met betrekking tot de notificatie van uw producten of de notificatie in het algemeen (de te volgen procedure, uploadfiles, …).


Vous pouvez adresser vos questions ou vos remarques au pharm. Isabelle Latour ( informatique@cbip.be).

Voor vragen of opmerkingen kan U contact opnemen met apr. Isabelle Latour ( informatica@bcfi.be).


Ce faisant, on a tenu compte des remarques et des questions que les OA et le Conseil supérieur des médecins-directeurs avaient adressées à l’occasion de la mise à disposition des cartographies basées sur les données de 2007 (cf. rapport annuel 2010).

Daarmee is tegemoet gekomen aan de opmerkingen en vragen die de VI en de Hoge Raad van Geneesheren-directeur hadden geformuleerd naar aanleiding van de terbeschikkingstelling van de cartografieën op basis van de gegevens van 2007 (cf. Jaarverslag 2010).


Vous pouvez trouver de l'information complémentaire sur le site de CareNet : [http ...]

Bijkomende informatie omtrent CareNet kan u ook vinden op de website [http ...]


Vous pouvez poser vos questions sur le nouveau modèle de note de frais individuelle à l’adresse mrpa.mrs@inami.fgov.be .

Vragen over het nieuw model van individuele kostennota kan u richten aan Rob.Rvt@riziv.fgov.be




À vos questions, je peux répondre qu'il existe 7 centres de référence de la mucoviscidose qui ont conclu une convention avec l'Institut national d'assurance maladie-invalidité(INAMI).

Op uw vragen kan ik antwoorden dat er 7 referentiecentra voor mucoviscidose bestaan, die een overeenkomst met het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering (RIZIV) hebben gesloten.


344, 1326-1327 (2001)] fait remarquer que bien que les résultats de cette étude soient positifs, ils soulèvent toutefois des questions quant à l’utilisation de médicaments psychotropes chez l’enfant.

344, 1326-1327 (2001)] merkt op dat, hoewel de studieresultaten positief waren, ze toch vragen oproepen over het gebruik van psychotrope geneesmiddelen bij kinderen.


Pour toute question ou remarque, vous pouvez envoyer un e-mail à adversedrug reactions@fagg-afmps.be ou adresser un courrier à l’adresse suivante AFMPS – CBPH Projet « Pharmacovigilance active » Place Victor Horta 40/40 – 1060 Bruxelles.

Voor al uw vragen of opmerkingen kunt u een e-mail sturen naar adversedrugreactions@fagg-afmps.be of schriftelijk contact opnemen via: FAGG – BCGH Project “Actieve geneesmiddelenbewaking” Victor Hortaplein 40/40 – 1060 Brussel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

remarques et vos questions ->

Date index: 2022-07-08
w