Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos remarques et vos questions » (Français → Néerlandais) :

Vos remarques et vos questions sont les bienvenues à notre adresse mail : i&C-team@inami.fgov.be.

Je opmerkingen of vragen over deze publicatie zijn welkom via i&C-team@riziv.fgov.be.


Via cette adresse, vous pouvez poser toutes vos questions et faire part de vos remarques concernant la notification de vos produits ou la notification en général (la procédure à suivre, uploadfiles, …). Pour plus d’information sur la notification, vous pouvez consulter le site web de l’INAMI: [http ...]

Hier kan u terecht met alle vragen/opmerkingen met betrekking tot de notificatie van uw producten of de notificatie in het algemeen (de te volgen procedure, uploadfiles, …).


Vous pouvez adresser vos questions ou vos remarques au pharm. Isabelle Latour ( informatique@cbip.be).

Voor vragen of opmerkingen kan U contact opnemen met apr. Isabelle Latour ( informatica@bcfi.be).


Remarque concernant le formulaire en ligne : en cas de problème, vous pouvez faire parvenir vos commentaires et/ou questions au service compétent via l’adresse e-mail ci-dessous.

Opmerking bij het online-formulier: in geval van problemen kunt u uw commentaar en/of vragen via het hieronder vermelde mailadres bezorgen aan de bevoegde dienst.


Veuillez donc désormais utiliser cette adresse e-mail pour toutes vos réponses, questions, remarques, … en rapport avec les listes limitatives et les listes des produits admis.

Gelieve dan ook dit e-mailadres te gebruiken voor al uw antwoorden, vragen, opmerkingen, … ivm de limitatieve lijsten en de lijsten van aangenomen producten.


Toutes vos réactions et remarques écrites concernant le contenu de ce document ainsi que toute question relative à l’interprétation des chiffres sont les bienvenues.

Alle schriftelijke reacties en opmerkingen over de inhoud van dit document of vragen over de interpretatie van de cijfers zijn welkom.


C'est dans cet objectif que je vous invite à ne pas hésiter à nous adresser vos questions, suggestions et remarques.

In dit opzicht verzoek ik u dan ook ons uw vragen, suggesties en opmerkingen mee te delen.


Une fois que vous aurez reçu Glybera, vous pourrez remarquer que vos jambes ont une couleur jaune ; elle pourrait survenir si de l’iode a été utilisée pour nettoyer (stériliser) vos jambes avant de recevoir le médicament.

Nadat u Glybera heeft ontvangen, kunt u merken dat uw benen een gele kleur hebben gekregen; dit kan optreden als er jodium werd gebruikt om uw benen te reinigen (steriliseren) voordat u het geneesmiddel ontving.


Podologie et enfants Comme parents vous pouvez ici poser vos questions, partager vos expériences, truc et ficelle au sujet d'un traitement podologique de vos enfants

Kinderen en podologie Hier kunnen ouders terecht met vragen, ervaringen, tips, .over een podologische behandeling bij hun kinderen


Demandez conseil à notre service Défense des membres qui vous épaule dans vos démarches et répond à toutes vos questions, via mutualite@securex.be.

Vraag raad aan onze dienst Ledenverdediging. Deze gespecialiseerde dienst steunt u bij alles wat u onderneemt en antwoordt op al uw vragen, via ziekenfonds@securex.be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos remarques et vos questions ->

Date index: 2023-09-13
w