Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agression par contrainte physique
Agression par contrainte physique avec des menottes
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Colite muqueuse F54 et K58.-
Delirium tremens
Dermite F54 et L23-L25
Démence alcoolique SAI
Hallucinose
Jalousie
Mauvais voyages
Névrose de compensation
Paranoïa
Psychose SAI
Recto-colite hémorragique F54 et K51.-
Résiduel de la personnalité et du comportement
Syndrome asthénique
Ulcère gastrique F54 et K25.-
Urticaire F54 et L50.-

Vertaling van "s’est avéré physiquement " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Les divers troubles dissociatifs (ou de conversion) ont en commun une perte partielle ou complète des fonctions normales d'intégration des souvenirs, de la conscience de l'identité ou des sensations immédiates et du contrôle des mouvements corporels. Toutes les variétés de troubles dissociatifs ont tendance à disparaître après quelques semaines ou mois, en particulier quand leur survenue est associée à un événement traumatique. L'évolution peut également se faire vers des troubles plus chroniques, en particulier des paralysies et des anesthésies, quand la survenue du trouble est liée à des problèmes ou des difficultés interpe ...[+++]

Omschrijving: Het gemeenschappelijk thema van dissociatieve stoornissen of conversiestoornissen bestaat uit een gedeeltelijk of volledig verlies van de normale integratie van herinneringen, besef van identiteit en onmiddellijke zintuiglijke gewaarwordingen en controle over de motoriek. Alle vormen van dissociatieve stoornissen vertonen de tendens minder te worden na enige weken of maanden, vooral als hun begin samenviel met een traumatische levensgebeurtenis. Meer chronische stoornissen, vooral verlammingen en anesthesieën, kunnen ontstaan indien het begin samenvalt met onoplosbare problemen of persoonlijke conflicten. Deze stoornissen z ...[+++]


Définition: Il existe des variations culturelles importantes dans les manifestations de ce trouble, qui comporte deux types essentiels, ayant de nombreux points communs. Dans le premier type, la caractéristique essentielle est une plainte concernant une fatigue accrue après des efforts mentaux, souvent associée à une certaine diminution des performances professionnelles et des capacités à faire face aux tâches quotidiennes. La fatigabilité mentale est décrite typiquement comme une distractibilité due à une intrusion désagréable d'asso ...[+++]

Omschrijving: Er komen aanzienlijke culturele verschillen voor bij de presentatie van deze stoornis en er komen twee hoofdvormen voor, met aanzienlijke overlap. Bij de ene vorm is het belangrijkste kenmerk een klacht over toegenomen vermoeidheid na geestelijke inspanning, dikwijls samengaand met enige afname in het efficiënt verrichten van de dagelijkse beroepsarbeid. De geestelijke vermoeibaarheid wordt op typerende wijze beschreven als een zich op onaangename wijze opdringen van verwarrende associaties of herinneringen, moeite met concentreren en algemeen inefficiënt denken. Bij de andere vorm ligt de nadruk op gevoelens van lichamelijke of fysieke zwakte en uitputting na slechts minimale inspanning, samengaand met een gevoel van spierkra ...[+++]


finition: Symptômes physiques compatibles avec - et initialement dus à - un trouble, une maladie ou une incapacité physique, mais amplifiés ou entretenus par l'état psychique du patient. Le sujet réagit habituellement par un sentiment de détresse à la douleur ou à l'incapacité et redoute, parfois à juste titre, une persistance ou une aggravation de son incapacité ou de sa douleur. | Névrose de compensation

Omschrijving: Lichamelijke symptomen passend bij en oorspronkelijk veroorzaakt door een vastgestelde lichamelijke stoornis, ziekte of beperking worden overdreven of blijven voortduren ten gevolge van de psychische toestand van de patiënt. De betrokkene is meestal verontrust door zijn lichamelijk-veroorzaakte pijn of beperkingen en wordt dikwijls in beslag genomen door zorgen, die gerechtvaardigd kunnen zijn, over de mogelijkheid van langdurige of toenemende beperking of pijn. | Neventerm: | compensatieneurose


Définition: Cette catégorie doit être utilisée pour enregistrer la présence de facteurs psychologiques ou comportementaux supposés avoir joué un rôle majeur dans la survenue d'un trouble physique classable dans l'un des autres chapitres. Les perturbations psychiques attribuables à ces facteurs sont habituellement légères, mais souvent persistantes (par exemple, une inquiétude, un conflit émotionnel, une appréhension) et leur présence ne justifie pas un diagnostic de l'une quelconque des catégories décrites dans ce chapitre. | Facteurs psychologiques influençant une affection physique Exemples d'utilisation de cette catégorie:asthme F54 e ...[+++]

Omschrijving: Deze categorie dient te worden gebruikt om de aanwezigheid te registreren van psychische of gedragsgebonden invloeden waarvan wordt aangenomen dat ze een belangrijke rol spelen in de etiologie van lichamelijke stoornissen die in andere hoofdstukken geclassificeerd zijn. De resulterende psychische stoornissen zijn doorgaans licht en dikwijls langdurig (zoals bezorgdheid, emotioneel conflict, ongerustheid etc.) en rechtvaardigen op zichzelf niet het gebruik van een van de stoornissen in dit hoofdstuk. | Neventerm: | psychische factoren die lichaamsfuncties beïnvloeden


Définition: La caractéristique essentielle de ce trouble est une préoccupation persistante concernant la présence éventuelle d'un ou de plusieurs troubles somatiques graves et évolutifs, se traduisant par des plaintes somatiques persistantes ou par une préoccupation durable concernant l'apparence physique. Des sensations et des signes physiques normaux ou anodins sont souvent interprétés par le sujet comme étant anormaux ou pénibles. L'attention du sujet se concentre habituellement sur un ou deux organes ou systèmes. Il existe souvent une dépress ...[+++]

Omschrijving: Het essentiële kenmerk is een voortdurende preoccupatie met de mogelijkheid één of meer ernstige en progressieve lichamelijke ziekten te hebben. Patiënten geven blijk van aanhoudende somatische klachten of een voortdurende preoccupatie met hun uiterlijk. Normale of alledaagse gevoelens en verschijnselen worden door patiënten dikwijls uitgelegd als abnormaal en kwellend en de aandacht is doorgaans gericht op slechts één of twee organen of systemen van het lichaam. Duidelijke depressiviteit en angst zijn vaak aanwezig en kunnen aanvullende diagnosen rechtvaardigen. | Neventerm: | verstoorde lichaamsbeleving [body dysmorphic d ...[+++]


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: le ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.

Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.




agression par contrainte physique avec des menottes

aanval door fysieke vrijheidsbeperking met handboeien


agression par contrainte physique avec une corde ou un câble

aanval door fysieke vrijheidsbeperking met touw of koord
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le cytarabine s'est avéré physiquement incompatible avec l'héparine, l'insuline, le méthotrexate, le 5-fluorouracil, la nafcilline, l'oxacilline, la pénicilline G et le succinate sodique d'hydrocortisone.

Cytarabine is fysisch incompatibel gebleken met heparine, insuline, methotrexaat 5- fluorouracil, nafcilline, oxacilline, penicilline G en hydrocortisone natriumsuccinaat.


Levetiracetam Sandoz solution à diluer s’est avéré physiquement compatible et chimiquement stable lorsqu’il était mélangé aux solvants suivants, du moins pendant 24 heures, et conservé dans des poches en PVC à une température ambiante contrôlée de 15-25°C. Solvants :

Levetiracetam Sandoz concentraat is gedurende minstens 24 uur fysisch compatibel en chemisch stabiel als het wordt vermengd met de volgende verdunningsmiddelen en bewaard in een pvc-zak bij een gecontroleerde kamertemperatuur 15-25 °C. Verdunningsmiddelen:


Levetiracetam Sandoz solution à diluer s’est avéré physiquement compatible et chimiquement stable lorsqu’il était mélangé aux solvants suivants, du moins pendant 24 heures, et conservé dans des poches en PVC à une température ambiante contrôlée de 15-25°C.

Levetiracetam Sandoz concentraat is gedurende minstens 24 uur fysisch compatibel en chemisch stabiel als het wordt vermengd met de volgende verdunningsmiddelen en bewaard in een pvc-zak bij gecontroleerde kamertemperatuur van 15-25 °C.


Pour des classifications et étiquetages harmonisés renvoyant à une classification pour un danger pour le milieu aquatique aigu ou chronique de catégorie 1 où il n'y a aucun facteur M repris en annexe VI, il faut fixer un facteur M. Quand il faut effectuer soi-même une classification pour des dangers physiques pour lesquels il n'y a pas de classification ou d'étiquetage harmonisés et pour lesquels il n'y a conformément à l'article 8(2) aucune information adéquate et fiable, il peut s'avérer nécessaire ...[+++]

Voor geharmoniseerde indelingen en etiketteringen die verwijzen naar een indeling voor aquatisch milieugevaar acuut of chronisch categorie 1 waar geen M-factor in bijlage VI staat, moet er een M-factor vastgelegd worden. Wanneer men zelf een indeling moet doen voor fysische gevaren waarvoor geen geharmoniseerde indeling en etikettering is en waarvoor er conform met artikel 8(2) geen adequate en betrouwbare gegevens beschikbaar zijn, kan het noodzakelijk zijn om nieuwe proeven uit te voeren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Santé mentale et santé physique font partie d’un même tout, il n’y a pas lieu de les cloisonner. C’est ce qui s’est avéré être le cas pour les maladies telles que les maladies cardiovasculaires, le cancer, le diabète et le sida, où les facteurs psychosociaux jouent un rôle très important.

Geestelijke en lichamelijke gezondheid vormen één geheel; men kan die met andere woorden niet los van elkaar gaan zien, denken we maar aan cardiovasculaire ziektes, kanker, diabetes en aids, waar – zoals inmiddels wel bekend – psychosociale factoren erg belangrijk zijn.


Selon sa gravité, le diabète de type 2 peut être géré uniquement par un régime adapté et la pratique d’une activité physique, ou alors par des médicaments oraux, des injections d’insuline sont parfois nécessaires, et une combinaison de ces thérapies peut même s’avérer idéale dans la plupart des cas.

Afhankelijk van de ernst kan type 2 diabetes behandeld worden met een aangepast dieet en regelmatige lichaamsbeweging, orale medicatie of nog insuline-injecties. Vaak is een combinatie van deze therapieën bij de meeste personen de aangewezen behandeling.


Mesure de la créatine-kinase Après un exercice physique intense ou en présence d’une autre cause plausible d’augmentation de la créatine-kinase, on ne peut effectuer une mesure valable de cette CK, car l’interprétation des valeurs observées s’avère alors difficile.

Meting van het creatinekinase Het creatinekinase (CK) mag niet worden gemeten na zware inspanning of in de aanwezigheid van een plausibele andere oorzaak van de CK-verhoging omdat het dan moeilijk is de waarde te interpreteren.


Hypercholestérolémie Traitement de l’hypercholestérolémie primaire ou de la dyslipidémie mixte, en complément du régime, lorsque la réponse au régime et aux autres traitements non pharmacologiques (par ex. exercice physique, perte de poids) s’avère insuffisante.

Hypercholesterolemie Behandeling van primaire hypercholesterolemie of gemengde dyslipidemie, als aanvulling op dieet, als de reactie op dieet en andere niet-farmacologische maatregelen (zoals lichaamsbeweging, afvallen) onvoldoende zijn.


Chez les adultes, traitement de l’hypercholestérolémie primaire ou de la dyslipidémie mixte, en traitement adjuvant au régime lorsque la réponse au régime et aux autres traitements non pharmacologiques (p. ex. activité physique, réduction de poids) s’avère inadéquate.

Behandeling van volwassenen met primaire hypercholesterolemie of gemengde dyslipidemie, als aanvulling op een dieet, als de respons op een dieet en andere niet-farmacologische behandelingen (bijv. lichaamsbeweging, gewichtsafname) onvoldoende is.


Hypercholestérolémie Traitement de l’hypercholestérolémie primaire ou de la dyslipidémie mixte : en complément d’un régime, si ce régime ou la prise d’autres mesures non médicamenteuses (par ex. exercice physique, perte de poids) s’avèrent insuffisants pour obtenir une réponse correcte.

Hypercholesterolemie Behandeling van primaire hypercholesterolemie of gemengde dyslipidemie, als toevoeging aan een dieet, als de reactie op een dieet en andere niet-farmacologische maatregelen (b.v. lichaamsbeweging, gewichtsafname) alleen niet voldoende is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

s’est avéré physiquement ->

Date index: 2023-06-18
w