Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "textes français et néerlandais " (Frans → Nederlands) :

b) Les textes français et néerlandais de l’art. 9.4 présentent une petite différence.

b) Er is een klein verschil tussen de Franstalige en Nederlandstalige tekst in art. 9.4. Het woord d'autorisation moet geschrapt worden in de Franse versie.


Enfin, le Conseil national se permet de vous remettre en annexe un certain nombre d'imprécisions dans le texte ainsi que des différences frappantes entre les textes français et néerlandais.

Tenslotte is de Nationale Raad zo vrij u als bijlage een aantal onnauwkeurigheden in de tekst en enkele opvallende verschillen tussen de Franstalige en Nederlandstalige tekst over te maken.


On constate d'autre part certaines divergences entre les textes français et néerlandais de cet arrêté royal.

Tevens stelt men vast dat de Franse en de Nederlandse tekst van dit Koninklijk Besluit op verscheidene plaatsen niet met elkaar in overeenstemming zijn.


3. Selon le Conseil, la phrase « Le propriétaire doit, pour chaque antenne et avant de la mettre en service, à l’exception des antennes mobiles, … », mentionnée à la page 2, doit être remplacée par « Le propriétaire doit, pour chaque antenne et avant son installation, à l’exception des antennes mobiles, … » dans le texte français et néerlandais.

3. Volgens de Raad moet de zin “De eigenaar moet voor de ingebruikname van een antenne, met uitzondering van mobiele antennes, …”, weergegeven op pagina 2, vervangen worden door “De eigenaar moet voor het oprichten van een zendmast, met uitzondering van mobiele antennes,…” in de Nederlandse en Franstalige tekst.


Art 2. § 3 Les textes français et néerlandais divergent l’un de l’autre.

Art.2. § 3 De Nederlandse en Franse teksten wijken van elkaar af.


Après échange de vues, le Conseil constate que si le texte néerlandais de l'article 16 de l'arrêté royal du 22 juillet 1988 n'est pas clair, le texte français ne laisse aucun doute quant à son application.

Na een uitgebreide gedachtenwisseling, meent de Nationale Raad dat waar de Nederlandse tekst van artikel 16 van het Koninklijk Besluit misschien onvoldoende duidelijk is, de Franse tekst geen enkele twijfel laat bestaan voor wat de toepassing van dit Koninklijk Besluit betreft.


Les documents rédigés dans une autre langue que le français, le néerlandais ou l’allemand seront accompagnés d’une traduction dans l’une de ces langues par un traducteur juré.

De in een andere taal dan het Nederlands, het Frans of het Duits opgestelde documenten moeten vergezeld gaan van een vertaling door een beëdigd vertaler in een van die talen.


Le texte français du Code reprend d'ailleurs à chaque fois le terme de " médecin‑conseil" .

In de Franse tekst van de Code wordt trouwens in beide gevallen gesproken van 'médecin-conseil'.


- que l’avant-projet contient de nombreuses erreurs de rédaction qui engendrent la compréhension malaisée et nécessitent la lecture comparative des textes néerlandais et français.

- dat het voorontwerp tal van redactiefouten bevat, die het voorontwerp moeilijk verstaanbaar maken en tot een vergelijkende lezing van de Nederlandse en Franse tekst nopen.


Il faut savoir que " reclame" est le terme correspondant en néerlandais à la notion usitée de " publicité" en français pour le même référent, et que de ce fait, il a été opté, en néerlandais également, pour " publiciteit" .

Vooreerst is “reclame” de Nederlandstalige term voor het Franstalige “publicité”, die enkel letterlijk vertaald kan worden door “publiciteit”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

textes français et néerlandais ->

Date index: 2024-03-21
w