Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travail est uniquement valable pendant » (Français → Néerlandais) :

La présomption d’incapacité de travail est uniquement valable pendant la durée du programme de réadaptation professionnelle approuvé par la Commission supérieure du Conseil médical de l’invalidité et donc pas pendant la phase d’intégration de maximum six mois qui suit la fin du programme de réadaptation précité (cf. art. 215septies et 239, § 2, de l’A.R. du 03.07.1996 et art. 22, 1°, de l’A.R. du 20.07.1971).

Het vermoeden van arbeidsongeschiktheid is slechts geldig voor de duur van het door de Hoge Commissie van de Geneeskundige Raad voor Invaliditeit goedgekeurde programma van beroepsherscholing en dus niet tijdens de integratieperiode van maximum zes maanden na afloop van het voornoemde beroepsherscholingsprogramma (cf. art. 215septies en art. 239, § 2 van het K.B. van 03.07.1996 en art. 22,1° van het K.B. van 20.07.1971).


Cette autorisation est uniquement valable si vous restez reconnu incapable de travailler au sens de l’article 19 de l'AR du 20.07.1971 précité.

Deze toestemming is enkel geldig zolang u verder arbeidsongeschikt erkend blijft in de zin van het artikel 19 van het voormelde KB van 20.7.1971.


Auparavant il était uniquement question de “travailleurs intermittents et travailleurs saisonniers” Le mode de calcul de la rémunération est modifié pour les chômeurs, pour autant qu’il s’agisse de chômeurs jeunes, de chômeurs dans la troisième période (chômeurs de longue durée) ou de bénéficiaires pendant une période de chômage qui ne remplissent pas les conditions requises pour l’obtention d’allocations de chômage sans avoir toutefois la qualité de chômeurs soumis au contrôle et qui ont conservé leur droit aux allocations par le bia ...[+++]

Voorheen was er enkel sprake van “arbeiders bij tussenpozen en seizoenarbeiders” Voor de werklozen wijzigt de berekening van het gederfd loon voor zover het jonge werklozen betreft, werklozen in de derde periode (langdurig werklozen) of de gerechtigden in een tijdvak van werkloosheid die niet voldoen aan de voorwaarden voor de toekenning van de werkloosheidsuitkeringen zonder echter de hoedanigheid te hebben van gecontroleerde werkloze en die hun recht op uitkeringen hebben behouden via de voortgezette verzekering Voor de werkloze gerechtigden die bij de aanvang van het risico niet beschikken over een referentieloon, wordt de periode waa ...[+++]


Uniquement dans le cas où des informations pertinentes sont effectivement à communiquer, le formulaire type prévu (disponible sur le site Internet www.afsca.be) devra être complété et remis 24 heures à l'avance à l'abattoir (valable pendant 7 jours au maximum).

Enkel in het geval er effectief relevante informatie te melden valt, dient bijkomend het modelformulier (beschikbaar via de FAVV-website) te worden ingevuld en 24 uur op voorhand te worden bezorgd aan het slachthuis (maximum 7 dagen geldig).


L’autorisation est en principe valable uniquement pendant une période limitée.

In principe geldt de toelating slechts gedurende een bepaalde periode.


travail valables au niveau des autres secteurs de la sécurité sociale (soins de santé, chômage, allocations familiales) ; si l’intéressé a exercé l’activité pendant des jours bien déterminés, il ne doit

beschouwd naar de andere sectoren van de sociale zekerheid toe (geneeskundige verzorging, werkloosheid, gezinsbijslagen) ; indien de betrokkene de activiteit heeft uitgeoefend over wel bepaalde dagen, moet


Ces jours ne peuvent être pris que durant les jours de travail normaux (donc les jours pendant lesquels l’intéressé travaille normalement). Lorsqu’un travailleur ne travaille que le lundi et le mardi, les jours de congé peuvent donc uniquement être portés en compte les lundis ou les mardis.

Deze dagen kunnen enkel opgenomen worden op normale arbeidsdagen (dus dagen waarop de betrokkene normaal werkt).Wanneer een werknemer bv. enkel maandag en dinsdag werkt, kunnen de verlofdagen dus enkel aangerekend worden op maandagen of dinsdagen.


que la procédure à laquelle est confronté le requérant n'est pas celle de l'article 164 de la loi coordonnée ; que la procédure actuelle aboutira à la récupération d'un indu au profit de l'INAMI et non au profit des organismes assureurs ; qu'il est erroné de soutenir que les organismes assureurs ont un intérêt direct ou indirect à la cause et que la présence de leurs représentants met à mal l'impartialité et l'indépendance de la chambre de recours ; que la thèse du requérant est partisane ; qu'en contrepartie de la présence de représentants des organismes assureurs, les praticiens disposent de représentants en nombre égal, de sorte qu'il n'y a aucune unilatéralité du risque ; que l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme du 3 ...[+++]

que la procédure à laquelle est confronté le requérant n’est pas celle de l’article 164 de la loi coordonnée ; que la procédure actuelle aboutira à la récupération d’un indu au profit de l’INAMI et non au profit des organismes assureurs ; qu’il est erroné de soutenir que les organismes assureurs ont un intérêt direct ou indirect à la cause et que la présence de leurs représentants met à mal l’impartialité et l’indépendance de la chambre de recours ; que la thèse du requérant est partisane ; qu’en contrepartie de la présence de représentants des organismes assureurs, les praticiens disposent de représentants en nombre égal, de sorte qu’il n’y a aucune unilatéralité du risque ; que l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme du 3 ...[+++]


La BES plaide pour l’implication du CP ergonome lors de l’évaluation des risques ergonomiques d’une situation de travail, qui doit directement faire suite à l’analyse des risques globale pendant laquelle les risques potentiels sont uniquement répertoriés.

BES pleit voor het inzetten van de PA ergonoom bij de evaluatie van de ergonomische risico’s in de arbeidssituatie, onmiddellijk aansluitend aan de globale risicoanalyse waarbij mogelijke risico’s enkel gescreend worden.


Si son taux d’incapacité de travail dépasse les 50 %, il est uniquement tenu compte des jours pendant lesquels il a réellement travaillé.

In het geval zijn graad van arbeidsongeschiktheid méér dan 50% bedraagt, wordt enkel rekening gehouden met de dagen waarop hij effectief heeft gewerkt.


w