Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une visite vous pouvez nous adresser votre demande » (Français → Néerlandais) :

Pour obtenir une visite, vous pouvez nous adresser votre demande par courriel à l´dresse suivante: ou au 09/265 76 40.

Indien u een bezoek wenst, kan u ons contacteren via of 09/265 76 40.


Si c’est votre médecin traitant qui a préconisé votre hospitalisation, vous pouvez lui demander de vous rendre visite.

Indien uw behandelende arts u een opname in het ziekenhuis heeft aanbevolen, kunt u hem vragen u een bezoek te komen brengen.


Si vous communiquez avec nous par le biais du lien « Contactez-nous » sur notre site, nous pouvons vous demander des informations comme par exemple votre nom, numéro de téléphone, renseignements professionnels et adresse de courrier électronique, afin de pouvoir répo ...[+++]

Indien u met ons communiceert via de koppeling " Contact opnemen" op onze Sites, kunnen wij u om gegevens vragen, zoals uw naam, telefoonnummer, beroepsgegevens en e-mailadres, zodat wij op uw vragen en opmerkingen kunnen reageren.


Il vous sera demandé de compléter votre adresse mail ainsi que des données de facturation (vous pouvez sélectionner « waardebon »).

Hier moet naast het emailadres ook facturatiegegevens ingevuld worden (voor deze les kan gekozen worden voor de optie waardebon).


Pour tout renseignement complémentaire, vous pouvez nous joindre par téléphone entre 9 heures et midi au 02/739.78.35, par fax au 02/739.73.52, ou par e-mail à l’adresse Mrpa.Mrs@riziv.fgov.be. Veuillez toujours mentionner votre numéro INAMI et votre numéro de téléphone.

Indien u nog vragen hebt, kunt u ze ons telefonisch stellen, tussen 9 en 12 uur, op het nummer 02/739.78.35, per fax op het nummer 02/739.73.52, of per e-mail op het adres rob.rvt@riziv.fgov.be, gelieve steeds uw RIZIV- en telefoonnummer te vermelden.


Vous pouvez vous inscrire en envoyant votre demande (n’oubliez pas de préciser vos coordonnées complètes et le nombre de places souhaitées) à l’adresse suivante :

U kan zich inschrijven door een aanvraag in te dienen (vergeet niet al uw gegevens te vermelden evenals het aantal gewenste plaatsen) naar het volgende adres:


Vous pouvez nous transmettre votre nouvelle adresse e-mail, votre numéro de téléphone et/ou de fax par mail à mutualite@securex.be.

U kan ons uw nieuw e-mailadres, telefoon- en/ of faxnummer doorgeven per mail naar ziekenfonds@securex.be


S'il n'y a toujours pas de place disponible ou si un hôpital proche de chez vous ne propose pas de visites libres (donc sans prise de rendez-vous préalable), nous vous invitons à contacter votre hôpital de prédilection afin de demander s'il est tout de même possible de vous présenter librement (la plupart des hôpitaux ayant prévu des places 'supplém ...[+++]

Indien u dan nog steeds geen beschikbare plaatsen vindt, of indien het ziekenhuis in uw buurt geen vrije bezoeken aanbiedt (dus zonder het nemen van een voorafgaande afspraak), raden we u aan contact op te nemen met het centrum van uw keuze om te vragen of u zich er toch zonder online registratie mag aanbieden (het grote deel van de ziekenhuizen heeft namelijk 'extra' plaatsen voorzien voor wie zich zonder voorafgaande afspraak aanbiedt).


Si nous n’avons pas réagi à votre demande dans le délai de 30 jours (ou 45 jours si une prorogation est applicable), vous pouvez introduire votre recours n’importe quand.

Indien we niet op uw aanvraag hebben gereageerd binnen een termijn van 30 dagen (of 45 dagen indien het om een verlenging gaat), kunt u om het even wanneer beroep aantekenen.


Avant votre départ, vous pouvez nous demander le formulaire S1 (ancien E121).

Vraag vóór uw vertrek het S1-formulier (het vroegere E106-formulier).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une visite vous pouvez nous adresser votre demande ->

Date index: 2021-12-25
w