— ou bien, moyennant due justification, réserver le régime prévu à l'alinéa 3 proposé, avec la présomption simple d'intérêt suffisant, à toutes les associations qui agissent pour la protection d'un doit ou d'une liberté qui peuvent être qualifiés de « fondamentaux » (sans toutefois déjà bénéficier d'un régime particulier d'accès à la justice organisé par des textes qui leur sont propres (22) );
— ofwel, mits de nodige verantwoording wordt gegeven, de regeling waarin wordt voorzien bij het voorgestelde derde lid met het weerlegbaar vermoeden van voldoende belang, beperken tot alle verenigingen die zich inzetten voor de bescherming van een recht of een vrijheid die als « fundamenteel » kunnen worden aangemerkt (zonder evenwel reeds in aanmerking te komen voor een bijzondere regeling voor toegang tot de rechter, op grond van bepalingen die specifiek gelden voor die verenigingen (22) );