Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «accidents du travail devait entrer » (Français → Néerlandais) :

Ce n'est qu'après que les deux volets du dossier du travailleur sont complets que la Commission d'experts médicaux, dans laquelle chacun des deux secteurs (accidents du travail et maladies professionnelles) est représenté, vérifie sur la base du volet médical du dossier s'il est satisfait aux conditions prévues à l'article 2, § 2, 2° pour entrer en ligne de compte comme travailleur ayant des problèmes physiques graves.

Slechts nadat de twee luiken van het dossier van de werknemer volledig zijn, gaat een Commissie van medische deskundigen waarin elk van de twee sectoren (arbeidsongevallen en beroepsziekten) vertegenwoordigd is, op grond van het medisch luik van het dossier na of de in artikel 2, § 2, 2° bepaalde voorwaarden vervuld zijn om als werknemer met ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen.


Considérant que l'article 16, 2°, de l'arrêté royal du 24 février 2005 portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accidents du travail devait entrer en vigueur à la date de publication de cet arrêté, au lieu de son article 17, 2°; que cela doit être rectifié sans délai;

Overwegende dat het artikel 16, 2°, van het koninklijk besluit van 24 februari 2005 houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften diende in werking te treden op de datum van publicatie van dat besluit, in plaats van zijn artikel 17, 2°; dat dit onverwijld dient rechtgezet te worden;


Cette modification s'inscrit dans l'ensemble des mesures prises lors du Conseil des ministres des 20 et 21 mars à Ostende, à savoir que le plafond salarial en matière d'accidents du travail devait être aligné sur celui de l'assurance maladie et qu'une adaptation au bien-être devait avoir lieu.

Deze wijziging past in het geheel van de maatregelen die genomen werden tijdens de Ministerraad van 20 en 21 maart te Oostende, waar met name voorzien werd dat het loonplafond inzake arbeidsongevallen diende te worden afgestemd op dat inzake ziekteverzekering en dat een aanpassing aan de welvaart diende te gebeuren.


Considérant l'avis n° 1.528 du 9 novembre 2005 du Conseil national du Travail dans lequel le Conseil est d'avis que la problématique des accidents du travail survenus pendant le télétravail devait être réglée et l'avis du 20 novembre 2006 du Fonds des accidents du travail portant sur la charge de la preuve en cas d'accidents du travail dans le cadre du travail à domicile ou du télétravail, qui y fait suite;

Gelet op advies nr. 1.528 van 9 november 2005 van de Nationale Arbeidsraad waarin de Raad van mening is dat de problematiek van de arbeidsongevallen tijdens de uitvoering van telewerk moet worden geregeld en gelet op het advies van 20 november 2006 van het Fonds voor Arbeidsongevallen betreffende de bewijslast in geval van arbeidsongevallen in het kader van thuiswerk of telewerk, waarmee gevolg wordt gegeven aan het voornoemde advies van de Nationale Arbeidsraad;


62. déplore que ne figurent pas dans le programme de travail divers rapports de suivi mentionnés dans plusieurs actes législatifs relevant de la compétence de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, en particulier la proposition de modifier la directive 96/82/CE du Conseil concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs impliquant des substances dangereuses (directive Seve ...[+++]

62. betreurt het dat in het werkprogramma is nagelaten diverse vervolgverslagen te vermelden die worden genoemd in verscheidene wetsteksten die onder de bevoegdheid van de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en voedselveiligheid vallen, zoals het voorstel tot wijziging van Richtlijn 96/82/EG van de Raad betreffende de beheersing van de gevaren van zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken (Seveso II-richtlijn), de herziening van de vrijstelling van het cadmiumverbod voor draagbare batterijen en accu’s voor gebruik in snoerloze apparaten, een voorstel voor een richtlijn inzake de NOx-emissies van de luchtvaart en de herschikking van de r ...[+++]


Au demeurant, en l'absence d'un tel critère, un certain nombre d'accidents de roulage qui, selon l'esprit de la loi sur les accidents du travail, ne peuvent entrer en ligne de compte pourraient être qualifiés d'accidents sur le chemin du travail.

Overigens zou bij ontstentenis van zulk een criterium een aantal verkeersongevallen als arbeidswegongevallen kunnen worden gekwalificeerd die volgens de geest van de arbeidsongevallenwet daarvoor niet in aanmerking kunnen komen.


Un plan comportant des propositions concrètes pour réduire sensiblement les accidents de travail devait également être discuté avec les partenaires sociaux. Quel est l'état de la question ?

Hoever staat het overleg met de sociale partners over een plan dat concrete voorstellen moet bevatten om het aantal arbeidsongevallen drastisch te verlagen ?


Bien que, comme je le souligne dans mon rapport, il serait, d’un point de vue technique, tout à fait possible d’accepter de nouveaux États membres, même si le traité de Lisbonne devait ne pas entrer en vigueur, il faut pour cela une volonté politique, et c’est mon travail, ainsi que celui de mes camarades députés, réunis ici au Parlement, de créer cette volonté.

Maar ik wijs er in mijn verslag op dat er technisch gezien uitstekend kan worden doorgegaan met het opnemen van nieuwe lidstaten, zelfs als het Verdrag van Lissabon niet van kracht zou worden. Hier is echter politieke wil voor nodig, en het is de taak van mij en mijn collega’s in het Parlement om deze politieke wil te creëren.


La majorité des accidents impliquent des personnes qui viennent d’entrer en fonction, qui manquent d’expérience, ainsi que des personnes qui disposent de trop peu de temps de repos après leur travail.

De meeste arbeidsongevallen gebeuren met beginnende werknemers zonder ervaring en met personen die na het werk te weinig tijd hebben om uit te rusten.


Considérant que, pour éviter une lacune juridique, il est nécessaire de faire entrer en vigueur les nouvelles règles prudentielles, que les assureurs accidents du travail seront dorénavant tenus d'observer, à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 10 novembre 2001, soit le 11 décembre 2001; qu'à cette date, les anciennes règles de la législation sur les accidents du travail ont en effet été abrogées;

Overwegende dat ten einde een juridische leemte te vermijden het noodzakelijk is de nieuwe prudentiële regels die de arbeidsongevallenverzekeraars voortaan zullen moeten volgen in werking te laten treden op de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 10 november 2001, te weten op 11 december 2001, de datum waarop de oude regels in de arbeidsongevallenwetgeving werden opgeheven;


w