Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "actuelles soient adaptées " (Frans → Nederlands) :

L'ampleur du déficit de financement est actuellement réévaluée pour faire en sorte que ces lignes directrices soient adaptées à la situation actuelle.

De omvang van de financieringskloof wordt momenteel opnieuw beoordeeld om na te gaan of de middelen aan de huidige omstandigheden zijn aangepast.


La Commission continuera, en outre, dans de nombreux domaines, à tout mettre en œuvre pour faire en sorte que les politiques et les règles actuelles soient adaptées aux besoins, donnent des résultats concrets sur le terrain et soient correctement appliquées.

Daarnaast zal de Commissie op heel wat terreinen hard blijven werken om ervoor te zorgen dat de bestaande beleidsmaatregelen en regels doen wat ze moeten doen, tastbare resultaten opleveren en naar behoren worden uitgevoerd.


2. Il est tenu compte de la possibilité que ces données soient adaptées pendant la durée du contrat, ce qui s'est déjà passé pour les contrats actuels.

2. Er wordt rekening gehouden met de mogelijkheid om deze gegevens tijdens de duur van het contract aan te passen, hetgeen bij de huidige contracten reeds gebeurde.


7. demande que les politiques actuelles soientgulièrement évaluées, réexaminées et adaptées s'il y a lieu de manière qu'elles répondent aux besoins de l'avenir et à l'évolution rapide de l'environnement technologique et économique;

7. vraagt dat het bestaande beleid regelmatig wordt geëvalueerd, herzien en, indien nodig, aangepast om ervoor te zorgen dat het aan de eisen van het toekomstige en snel veranderende technologisch en economisch klimaat voldoet;


La présente proposition de loi a pour but d'actualiser notre législation en ce qui concerne les formes de cohabitation et de prévoir des formules qui soient adaptées à la réalité sociale actuelle, la réalité postmoderniste.

Voorwerp van dit wetsvoorstel is een wetgevend inhaalmaneuver, om inzake samenlevingsvormen te komen tot wettelijke oplossingen die aangepast zijn aan de huidige maatschappelijke werkelijkheid, de werkelijkheid van het postmodernisme.


La présente proposition de loi a pour but d'actualiser notre législation en ce qui concerne les formes de cohabitation et de prévoir des formules qui soient adaptées à la réalité sociale actuelle, la réalité postmoderniste.

Voorwerp van dit wetsvoorstel is een wetgevend inhaalmaneuver, om inzake samenlevingsvormen te komen tot wettelijke oplossingen die aangepast zijn aan de huidige maatschappelijke werkelijkheid, de werkelijkheid van het postmodernisme.


9. invite la Commission et les États membres à lutter contre la ségrégation fondée sur le genre dans l'éducation comme sur le marché du travail, en définissant des parcours d'éducation et de formation spécifiques et encadrés, basés sur un suivi continu, en se conformant aux conclusions de la communication de la Commission du 20 novembre 2012, intitulée "Repenser l'éducation" (COM(2012)0669), en associant des politiques d'éducation et de formation à des politiques ciblées en faveur de l'emploi des jeunes femmes, ainsi qu'en promouvant et en proposant des incitations à l'emploi chez les femmes dans les secteurs stratégiques du développement; souligne que ces activités ont pour objectif d'empêcher le décrochage scolaire et de veiller à ce que les compétences ...[+++]

9. verzoekt de Commissie en de lidstaten de gendersegregatie in het onderwijs en op de arbeidsmarkt aan te pakken, door specifieke onderwijs- en opleidingstrajecten uit te stippelen en onderwijs op basis van continu toezicht te organiseren, en zich zo te voegen naar de conclusies van de Commissiemededeling van 28 november 2012 getiteld “Een andere kijk op onderwijs” (COM(2012)0669), waarbij onderwijs- en scholingsbeleid gepaard gaat met speciaal op jonge vrouwen gericht werkgelegenheidsbeleid, en de werkgelegenheid onder vrouwen in strategische ontwikkelingssectoren wordt bevorderd en gestimuleerd; benadrukt dat het doel hiervan is voortijdig schoolverlaten te voorkomen en ervoor te zorgen dat de verworven vaardigheden beantwoorden aan de hu ...[+++]


La déduction des intérêts pour e capital à risque ainsi adaptée est en effet moins avantageuse pour toutes les entreprises, mais la crise financière et économique actuelle à laquelle l'économie mondiale est confrontée, et qui touche aussi notre pays, impose en effet que des efforts budgétaires soient fournis par tous les acteurs économiques, y compris les entreprises.

De op deze wijze aangepaste aftrek voor risicokapitaal is inderdaad minder voordelig voor alle vennootschappen, maar de huidige financiële en economische crisis waar de wereldeconomie en dus ook ons land mee wordt geconfronteerd, vraagt budgettaire inspanningen door alle economische actoren, met inbegrip van de vennootschappen.


La législation communautaire actuelle sur la TVA doit être adaptée afin que les services soient systématiquement taxés à l'intérieur de l'Union quand ils sont fournis en vue d'y être consommés.

De huidige communautaire BTW-wetgeving moet zodanig worden aangepast dat diensten die verstrekt worden voor verbruik binnen de Unie, stelselmatig worden belast.


Les citoyens ont droit à des institutions qui fonctionnent bien, qui soient adaptées aux besoins actuels.

De bevolking heeft recht op goed werkende instellingen, aangepast aan de noden van vandaag.


w