Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admission au TDC
Admission aux soins intensifs
Admission en franchise
Admission à l'examen
Condition d'admission à l'examen
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Exclusion de la franchise
Franchise douanière
Franchise tarifaire
Franchise voyageur
Gant de Notre-Dame
Gantelée
Importation en franchise
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Orifice d’admission de poste d’anesthésie
TDC
Tarif douanier commun
évaluation de l'admission

Vertaling van "admissibles dans notre " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid


admission à l'examen [ condition d'admission à l'examen ]

toelating tot het examen [ toelatingsvoorwaarde voor examen ]


admission aux soins intensifs

opname op intensieve zorgeenheid




orifice d’admission de poste d’anesthésie

algemene gasafvoer van anesthesiewerkstation


Examen pour l'admission à l'école maternelle (institution d'éducation préscolaire)

onderzoek voor toelating tot basisschool


tarif douanier commun [ admission au TDC | TDC ]

gemeenschappelijk douanetarief [ GDT | Gemeenschappelijk Douane Tarief | toelating tot het GDT ]


franchise douanière [ admission en franchise | exclusion de la franchise | franchise tarifaire | franchise voyageur | importation en franchise ]

douanevrijstelling [ invoer met douanevrijstelling | reizigersfranchise | tariefvrijstelling | tax-free | toelating tot douanevrijstelling | uitsluiting van douanevrijstelling ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous devons à présent consentir un dernier effort pour atteindre notre objectif commun de relocaliser, d'ici septembre, la grande majorité des demandeurs d'asile admissibles présents en Grèce et en Italie.

Wat we nu nog nodig hebben, is dat laatste zetje om ons gezamenlijke doel te bereiken: de herplaatsing, vóór september, van de overgrote meerderheid van de asielzoekers die in Griekenland en Italië verblijven en die voor herplaatsing in aanmerking komen.


Le Conseil d'État invite par ailleurs les auteurs de l'amendement à justifier la discrimination qu'ils instaurent, étant donné que des discriminations sont admissibles dans notre pays pour autant qu'elles s'appuient sur un critère objectif.

De Raad van State nodigt de indieners van het amendement verder uit de discriminatie te verantwoorden, want discriminaties zijn in ons land wel degelijk mogelijk op voorwaarde dat ze gebaseerd zijn op een objectief criterium.


Avant son admission dans notre maison, M. X avait formulé une demande d'euthanasie.

Voor hij in onze instelling werd opgenomen had de heer X om euthanasie verzocht.


Les conditions d'admission et les informations relatives à ce programme sont disponibles sur notre site Internet http ://www.btcctb.org/fr/programme-junior.

Voor de toelatingsvoorwaarden en informatie over dit programma verwijzen wij naar onze website http ://www.btcctb.org/nl/wat-juniorprogramma.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La directive du 13 décembre 2004 relative aux conditions d'admission des ressortissants de pays tiers à des fins d'études, d'échange d'élèves, de formation non rémunérée ou de volontariat, qui doit être transposée dans notre ordre juridique avant le 12 janvier 2007, établit, dans son préambule, qu'en cas de doutes concernant les motifs de la demande d'admission, les États membres devraient pouvoir exiger toutes les preuves pour évaluer sa cohérence, notamment sur base des études que le demande ...[+++]

De richtlijn van 13 december 2004 betreffende de voorwaarden voor de toelating van onderdanen van derde landen met het oog op studie, scholierenuitwisseling, onbezoldigde opleiding of vrijwilligerswerk, die vóór 12 januari 2007 in onze rechtsorde moet worden omgezet, bepaalt het volgende in de preambule : Indien er twijfel bestaat over de redenen van de aanvraag tot toelating kunnen de lidstaten alle bewijzen verlangen die nodig zijn om aan te tonen dat de aanvraag coherent is, in het bijzonder op basis van de voorgenomen studie van de aanvrager, teneinde misbruik en verkeerd gebruik van de procedure van de richtlijn tegen te gaan (...).


Les réponses concernent uniquement le Résumé Psychiatrique Minimum (RPM) parce que ce système d’enregistrement pour les établissements psychiatriques résidentiels dans notre pays contient des données sur le statut professionnel et la profession principale lors de l’admission.

De antwoorden betreffen uitsluitend de Minimale Psychiatrische Gegevens (MPG) omdat dit registratiesysteem voor de residentiële psychiatrische instellingen in ons land gegevens bevat over de beroepsstatus en het hoofdberoep bij opname.


a) Les réponses concernent uniquement le Résumé Psychiatrique Minimum (RPM) parce que ce système d’enregistrement pour les établissements psychiatriques résidentiels dans notre pays contient des données sur le statut professionnel et la profession principale lors de l’admission.

a) De antwoorden betreffen uitsluitend de Minimale Psychiatrische Gegevens (MPG) omdat dit registratiesysteem voor de residentiële psychiatrische instellingen in ons land gegevens bevat over de beroepsstatus en het hoofdberoep bij opname.


Vu pour être annexé à Notre arrêté du 28 juin 2011 modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital.

Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 28 juni 2011 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis.


Vu pour être annexé à Notre arrêté du 15 décembre 2008 modifiant l'arrêté royal du 17 juin 2004 concernant la déclaration d'admission à l'hôpital.

Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 15 december 2008 tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 juni 2004 betreffende de verklaring bij opname in een ziekenhuis.


Vu pour être joint à Notre arrêté du 3 juin 2007 portant exécution de l'article 69 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, concernant les règles de calcul des honoraires forfaitaires d'imagerie médicale payés par admission pour les patients hospitalisés.

Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 3 juni 2007 tot uitvoering van artikel 69 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, betreffende de regels voor de berekening van de forfaitaire honoraria inzake medische beeldvorming betaald per opneming voor gehospitaliseerde patiënten.


w