Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «affaire pouvait donc » (Français → Néerlandais) :

Le 16 septembre 1997, le conseil de direction a transmis aux candidats une proposition de nomination d'une personne qui était auditeur à l'administration des Affaires fiscales et qui ne pouvait donc pas poser sa candidature.

De directieraad betekende aan de kandidaten op 16 september 1997 een voorstel tot benoeming van een persoon die auditeur is bij de administratie van Fiscale Zaken en dus in feite niet kon kandideren.


À la lumière des engagements proposés et de la consultation des acteurs du marché, les services compétents de la Commission ont considéré qu'il n'y avait plus lieu d'agir et que la procédure ouverte dans la présente affaire pouvait donc être clôturée, sans préjudice de l'article 9, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1/2003.

In het licht van de toezeggingen en na een desbetreffend marktonderzoek waren de betrokken diensten van de Commissie van mening dat er niet langer gronden voor een optreden van de Commissie bestonden en de procedure, onverminderd het bepaalde in artikel 9, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1/2003, in dit geval moest worden beëindigd.


Dans les préoccupations qu'elle exprime, la Commission prend en compte, d'une part, l'arrêt de la Cour de justice du 23 mai 2000 (Commission/Italie, affaire C-58/99) qui constate notamment que le pouvoir de nommer des membres au conseil d'administration d'une société pouvait être contraire aux obligations qui incombent aux États membres en vertu des articles 43 et 56 du Traité et, d'autre part, les arrêts de la Cour du 4 juin 2002 - Commission/France (C-483/99), Commission/Belgique (C-503/99) et Commission/Portugal (C-367/98) - dont i ...[+++]

De Commissie heeft, bij het formuleren van deze bezwaren, rekening gehouden met diverse arresten van het Europees Hof van Justitie. Zo kan volgens een arrest van het Hof van 23 mei 2000 (in zaak C-58/99, Commissie/Italië) onder meer het recht om bestuurders te benoemen in de raad van bestuur mogelijk in strijd zijn met de verplichtingen die uit hoofde van de artikelen 43 en 56 van het EG-Verdrag op een lidstaat rusten. In zijn arresten van 4 juni 2002 (in zaak C-483/99, Commissie/Frankrijk, zaak C-503/99, Commissie/België en zaak C-367/98, Commissie/Portugal) oordeelde het Hof dat wetgeving die investeerders uit andere lidstaten ervan we ...[+++]


Auparavant, le 12 avril 2005, le ministre des Affaires étrangères a déclaré que le recours à des armes nucléaires éventuellement déployées sur le territoire belge relevait uniquement de la compétence des Etats-Unis et pouvait donc se faire sans autorisation belge.

Eerder al, op 12 april 2005, had de minister van Buitenlandse Zaken aangegeven dat de beslissing om eventueel op Belgisch grondgebied gestationeerde kernwapens in te zetten alleen door de Verenigde Staten genomen kan worden, en dat daar geen Belgische toestemming voor nodig is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

affaire pouvait donc ->

Date index: 2021-06-09
w