Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affirment qu’elle devrait disparaître " (Frans → Nederlands) :

Elle est le produit d'une créativité qui ne devrait pas disparaître dans l'Europe du XXIème siècle.

Zij is het resultaat van een creativiteit die in het Europa van de 21e eeuw niet verloren mag gaan.


En tout état de cause, elles affirment que la Commission ne devrait pas appliquer les lignes directrices de 2014 dans le cas d'espèce, car il s'agirait d'une application rétroactive.

Zij stellen dat de Commissie in deze zaak in geen geval de richtsnoeren van 2014 mogen toepassen, aangezien deze richtsnoeren dan met terugwerkende kracht worden toegepast.


Nous devons bien réaliser que si nous devions partir du principe que la politique de cohésion est uniquement destinée aux plus pauvres, alors elle devrait arriver tout doucement à son terme, ce qui signifie qu’elle devrait lentement, mais sûrement, disparaître de la liste des politiques européennes.

We moeten er ons bewust van zijn dat als we aannemen dat het cohesiebeleid enkel een beleid is voor de armsten, dat het dan ook langzaam moet worden afgebouwd, dat wil zeggen dat het langzaam moet verdwijnen van de lijst van Europese beleidsprogramma’s.


S’agissant des commentaires de MM. Booth et Allister, qui visent l’actuelle politique commune de la pêche et affirment qu’elle devrait disparaître et être remplacée par une nouvelle politique élaborée par les pêcheurs - il est, autrement dit, question de nationaliser la politique de la pêche -, je dirais qu’il s’agit à mon sens d’un débat bien plus vaste, qui dépasse donc la portée de la présente proposition.

De heer Booth en de heer Allister pleitten voor afschaffing van het huidige GVB en de ontwikkeling van een nieuw beleid door de vissers zelf, met andere woorden dus voor nationalisering van het visserijbeleid.


Si le stockage géologique du dioxyde de carbone était vraiment une solution aussi bonne que ses partisans l’affirment, elle devrait alors être capable de survivre sur le marché, en concurrence ouverte.

Als de geologische opslag van CO2 inderdaad zo’n goede oplossing is als de aanhangers ervan beweren, moet deze zich ook op de markt, in een open concurrentiestrijd, staande kunnen houden.


C’est cela que nous devons garder à l’esprit, plutôt que telle ou telle promesse de traitements miracles: les entreprises bien concrètes et bien vivantes qui aident aujourd’hui les patients et qui affirment que la proposition de règlement de la Commission n’est pas aussi bonne qu’elle devrait l’être.

Dat moeten we onder ogen zien, dit zijn geen mensen die ons wondergenezingen beloven, dit zijn bestaande bedrijven die nu patiënten helpen, en zeggen dat het voorstel van de Commissie voor een verordening minder geweldig is dan wel wordt beweerd.


Les scientifiques de la CICTA affirment en outre qu’elle devrait être rectifiée.

Sterker nog: de wetenschappers van de ICCAT pleiten ervoor dit percentage te corrigeren.


En ce qui concerne la compatibilité des autres mesures, les autorités portugaises affirment qu'elles doivent être considérées comme une compensation du coût du service public et donc pas comme une aide d'État (48) ou, à défaut, que leur compatibilité avec le droit communautaire devrait être appréciée sur la base de l'article 86, paragraphe 2, du traité CE.

Wat de verenigbaarheid van de overige maatregelen betreft betogen de Portugese autoriteiten dat deze als compensatie voor de kosten van openbaredienstverlening en derhalve niet als staatssteun (48) moeten worden beschouwd, of dat de verenigbaarheid ervan met de Gemeenschapswetgeving aan artikel 86, lid 2, van het EG-Verdrag moet worden getoetst.


Il ressort d'un communiqué de presse que Jannie Haek, le nouvel administrateur délégué de la SNCB, aurait affirmé que la valeur actuelle d'ABX équivaut à zéro, qu'en ce moment elle devrait disparaître définitivement des écritures de la société des chemins de fer et que le coût pour la SNCB serait de 1,2 milliard d'euros.

Uit een persbericht blijkt dat de nieuw aangetreden gedelegeerd bestuurder van de NMBS, Jannie Haek, voorhoudt dat de huidige waarde van ABX nul is, op dit ogenblik definitief uit de boeken van de spoorwegmaatschappij zou verdwijnen en bovendien aan de NMBS 1,2 miljard euro gekost zou hebben.


1. La Poste est-elle disposée à évaluer avec les administrations locales la possibilité d'exploiter un guichet à la maison communale ou dans un lieu public dans les (anciennes) communes où le bureau de poste devrait disparaître ?

1. Is De Post bereid om samen met lokale besturen de mogelijkheden te bekijken om een loket uit te baten in het gemeentehuis of een openbaar centrum, in de (deel)gemeenten waar het postkantoor zou moeten verdwijnen?


w