Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "afin de contrebalancer certaines imperfections " (Frans → Nederlands) :

En effet, selon la Commission, le maintien de la stabilité dans la composition du jury ne serait pas un objectif à atteindre en soi, mais une solution dégagée par la jurisprudence afin de contrebalancer certaines imperfections dans la manière dont les épreuves orales étaient organisées avant 2010.

Zij stelt dat de handhaving van de stabiliteit van de samenstelling van de jury geen doel op zich is, maar een eis die in de rechtspraak is ontwikkeld om bepaalde onvolkomenheden te compenseren die zich bij de organisatie van mondelinge examens vóór 2010 voordeden.


Il serait fortement conseillé d'en tenir compte afin de contrebalancer les membres du présidium, que les libéraux européens qualifient d'« hommes d'un certain âge ».

Het is ten zeerste aan te raden om hiermee rekening te houden, om een tegenwicht te bieden aan de leden van het presidium die door de Europese liberalen worden bestempeld als « .men of a certain age ..».


Le Sénat, en sa séance plénière du 12 mai dernier, a cependant estimé que le texte adopté par la commission (doc. Sénat, nº 5-61/5) contenait certaines imperfections légistiques et linguistiques et a renvoyé la proposition à la commission des Affaires sociales afin qu'elle puisse être examinée en séance plénière du 19 mai (voir les Annales du Sénat, nº 5-22, 12 mai 2011).

De plenaire vergadering van de Senaat oordeelde op 12 mei jl. evenwel dat de door de commissie aangenomen tekst van het voorstel (stuk Senaat, nr. 5-61/5) een aantal legistieke en taalkundige onvolkomenheden vertoont en heeft het voorstel teruggezonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, met het oog op de behandeling ervan tijdens de plenaire vergadering van 19 mei a.s (zie Handelingen van de Senaat, nr. 5-22, 12 mei 2011).


Ce chapitre vise à adapter certaines dispositions en matière d'impôt des personnes physiques afin de faire disparaître des imperfections, d'apporter des solutions à des problèmes d'application et de tenir compte de certaines remarques de la Commission européenne.

Dit hoofdstuk past enkele bepalingen inzake personenbelasting aan om onvolkomenheden weg te werken, om toepassingsproblemen op te lossen en om rekening te houden met bepaalde opmerkingen van de Europese Commissie.


Ce chapitre vise à adapter certaines dispositions en matière d'impôt des personnes physiques afin de faire disparaître des imperfections, d'apporter des solutions à des problèmes d'application et de tenir compte de certaines remarques de la Commission européenne.

Dit hoofdstuk past enkele bepalingen inzake personenbelasting aan om onvolkomenheden weg te werken, om toepassingsproblemen op te lossen en om rekening te houden met bepaalde opmerkingen van de Europese Commissie.


Certains pays, dont le Kirghizstan, souhaitent que l’UE s’engage plus dans la région afin de combattre le fondamentalisme et contrebalancer la présence de la Chine et de la Russie dans la région.

Sommige landen, zoals Kirgistan, willen dat de EU zich meer engageert in de regio teneinde het fundamentalisme te bestrijden en een tegengewicht te vormen voor de aanwezigheid van Rusland en China in de regio.


3. Lorsqu'un rapport sur l'impact socio-économique du présent règlement précise que celui-ci a un impact socio-économique néfaste sur certains secteurs sociaux d'un État membre, l'État membre en question s'efforce d'accéder à tout financement auquel il est éligible afin de contrebalancer cet impact socio-économique néfaste.

3. Indien uit een verslag uit over de sociaal-economische gevolgen blijkt dat deze verordening negatieve sociaal-economische gevolgen heeft voor gemeenschappen in een lidstaat, probeert die lidstaat toegang te krijgen tot alle middelen waarop die lidstaat aanspraak kan maken om die negatieve sociaal-economische gevolgen te compenseren.


C. reconnaissant que le volume du trafic international de passagers a diminué à la suite des attaques terroristes du 11 septembre 2001, notamment sur les lignes transatlantiques et du Moyen-orient; reconnaissant aussi que la plupart des compagnies aériennes ont été amenées à annuler certains vols afin de contrebalancer la baisse rapide du nombre de passagers,

C. overwegende dat in de hele wereld het aantal vervoerde passagiers naar aanleiding van de terroristische aanslagen van 11 september is afgenomen, in het bijzonder op de transatlantische route en de diensten op het Midden-Oosten; dat verder de overweldigende meerderheid van de luchtvaartmaatschappijen vluchten heeft moeten annuleren om de gevolgen van het snel teruglopende passagiersvolume op te vangen,


B. reconnaissant que le volume du trafic international de passagers a diminué à la suite des attaques terroristes du 11 septembre, notamment sur les lignes transatlantiques; reconnaissant aussi que plusieurs compagnies aériennes ont été amenées à annuler certains vols afin de contrebalancer la baisse rapide du nombre de passagers,

B. overwegende dat in de hele wereld het aantal vervoerde passagiers naar aanleiding van de terroristische aanslagen van 11 september 2001 is afgenomen, in het bijzonder op de transatlantische route; dat verder een aantal luchtvaartmaatschappijen vluchten heeft moeten annuleren om de gevolgen van het snel teruglopende passagiersvolume op te vangen,


Certaines initiatives politiques pourraient se révéler nécessaires aussi dans les domaines agricole et rural, afin de contrebalancer les effets négatifs éventuels de l'élargissement dans les régions frontalières :

Het kan met het oog op de neutralisatie van eventuele ongunstige gevolgen van de uitbreiding in de grensregio's eveneens nodig zijn een aantal beleidsinitiatieven ten behoeve van de landbouw en het platteland te nemen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin de contrebalancer certaines imperfections ->

Date index: 2021-10-20
w