Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «amendement déposé devrait » (Français → Néerlandais) :

Celui-ci devrait plutôt être formulé comme suit (voir le sous-amendement déposé en ce sens par M. Desmedt, Doc. parl. , Sénat, nº 1-17/4, amendement nº 10) :

Het amendement zou beter als volgt worden geformuleerd (zie het subamendement ingediend door de heer Desmedt, Gedr. St. Senaat, nr. 1-17/4, amendement nr. 10) :


Celui-ci devrait plutôt être formulé comme suit (voir le sous-amendement déposé en ce sens par M. Desmedt, Doc. parl., Sénat, nº 1-17/4, amendement nº 10) :

Het amendement zou beter als volgt worden geformuleerd (zie het subamendement ingediend door de heer Desmedt, Gedr. St. Senaat, nr. 1-17/4, amendement nr. 10) :


Pour terminer, dans l'hypothèse où la commission devrait décider d'adopter l'amendement nº 16 de M. Moureaux, il lui semble nécessaire de déposer des sous-amendements qui visent à modifier certains termes.

Tot slot wijst hij erop dat als de commissie amendement nr. 16 van de heer Moureaux aanneemt, subamendementen moeten worden ingediend om bepaalde termen te wijzigen.


Mme Nyssens dépose un amendement (doc. Sénat, nº 3-2015/ 2, amendement nº 4), qui vise à préciser que la règle de l'exclusion du cumul entre la vocation successorale en qualité de cohabitant légal survivant et la vocation en qualité de descendant ne devrait être d'application qu'en présence d'héritiers réservataires.

Mevrouw Nyssens dient een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-2015/2, amendement nr. 4), dat ertoe strekt te verduidelijken dat de regel die cumulatie uitsluit van het erfrecht als langstlevende wettelijk samenwonende en het erfrecht als bloedverwant in de neerdalende lijn, enkel van toepassing is als er reservataire erfgenamen zijn.


En ce qui concerne les amendements déposés par le Parlement, nous pouvons accepter l’amendement concernant le considérant 13 qui devrait, en réalité, s’appliquer à l’ensemble des navires.

Wat betreft de officiële amendementen die door het Parlement zijn ingediend op het voorstel van de Commissie, kunnen we het amendement op Overweging 13 in aanmerking nemen en het zou in feite moeten worden toegepast op alle schepen.


C’est pourquoi nous regrettons que la majorité des députés aient voté contre les amendements déposés par notre groupe, qui visaient à condamner l’utilisation de Galileo à des fins militaires et insistaient sur le fait que le programme devrait garantir un accès équitable à tous les utilisateurs.

We betreuren het daarom dat de meerderheid in dit Parlement tegen de door onze fractie ingediende amendementen heeft gestemd. Deze amendementen veroordeelden het gebruik van Galileo voor militaire doeleinden en legden er de nadruk op dat alle gebruikers op gelijke wijze toegang tot het systeem behoren te hebben.


Cette proposition d'amendement est cohérente avec les divers autres amendements déposés en l'espèce, notamment l'amendement 15 à l'article 3, qui élargit le champ d'application non seulement aux délits liés au trafic illégal de drogue, mais à d'autres infractions graves, dont l'incrimination relève de l'acquis de l'Union européenne. En effet, de tels délits ont été inscrits sur la liste des délits qui, sans contrôle de la double incrimination du fait, peuvent donner lieu à la remise d'une personne en vertu d'un mandat d'arrêt européen ...[+++]

Dit amendement hangt samen met een aantal andere amendementen, met name het amendement op artikel 3, waarbij het toepassingsgebied wordt uitgebreid van strafbare feiten in verband met de illegale drugshandel tot andere ernstige feiten waarvan de omschrijving deel uitmaakt van het acquis communautaire, aangezien zij zijn opgenomen in de lijst van strafbare feiten die, zonder toetsing van de dubbele strafbaarheid van het feit, aanleiding kunnen geven tot uitlevering van een persoon uit hoofde van een Europees aanhoudingsbevel als bedoeld in het kaderbesluit van 13 juni 2002, dat voor de meeste lidstaten op 1 januari 2004 in werking treedt.


À l’issue de la première lecture, le Conseil a adopté 16 des 26 amendements déposés par la commission, dont l’amendement stipulant que le dépôt d’une preuve d’assurance dans un État membre devrait être suffisant pour l’ensemble des États membres.

Na de eerste lezing heeft de Raad 16 van de 26 amendementen van de commissie overgenomen, waaronder de bepaling dat het overleggen van een bewijs van verzekering in een bepaalde lidstaat voor alle overige lidstaten volstaat.


À l’issue de la première lecture, le Conseil a adopté 16 des 26 amendements déposés par la commission, dont l’amendement stipulant que le dépôt d’une preuve d’assurance dans un État membre devrait être suffisant pour l’ensemble des États membres.

Na de eerste lezing heeft de Raad 16 van de 26 amendementen van de commissie overgenomen, waaronder de bepaling dat het overleggen van een bewijs van verzekering in een bepaalde lidstaat voor alle overige lidstaten volstaat.


Nous écouterons la réponse du ministre avec intérêt mais cela ne signifie nullement que tout amendement déposé devrait donner lieu à un vote de défiance par rapport au gouvernement.

We zullen zeer aandachtig luisteren naar het antwoord van de minister. Een amendement is nog geen motie van wantrouwen.


w