Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aperçu c comment interprétez-vous " (Frans → Nederlands) :

2. Comment interprétez-vous ce message des forces de police?

2. Hoe interpreteert u die boodschap van de politiediensten?


La Commission consultative des étrangers existe déjà depuis 1952 et est compétente pour rendre des avis dans de nombreux cas où l'éloignement d'un étranger se justifie par des arguments liés à la sécurité (nationale) ou lorsqu'il existe des implications pour les relations internationales de la Belgique. 1. Comment interprétez-vous les compétences de la Commission consultative des étrangers (articles 32-39 de la loi sur les étrangers)?

De Commissie van advies voor vreemdelingen bestaat al sinds 1952 en is bevoegd om advies te geven in nogal wat gevallen waarin de uitwijzing van een vreemdeling gebeurt op grond van (nationale) veiligheidsargumenten of wanneer er implicaties zijn voor de internationale betrekkingen van België. 1. Hoe interpreteert u de bevoegdheden van de Commissie van advies voor vreemdelingen (artikelen 32-39 van de Vreemdelingenwet)?


1. Comment interprétez-vous la notion de "divertissement public"?

1. Hoe interpreteert u het begrip openbare ontspanning?


4. Comment interprétez-vous ces chiffres par rapport à ceux afférents aux années précédentes?

4. Hoe interpreteert u de cijfers in verhouding tot de voorgaande jaren?


1. a) Comment interprétez-vous la législation actuelle?

1. a) Hoe interpreteert u deze bestaande wetgeving?


Comment interprétez-vous donc l’interdiction de cette pratique par une organisation sportive?

Dus wat is uw standpunt over een sportorganisatie die dergelijke praktijken verbiedt?


Madame la Commissaire, je serais très intéressée de savoir comment vous interprétez ce compromis, et surtout quelles conséquences le compromis actuel aura selon vous pour le modèle Hadopi français.

Ik zou graag willen weten, mevrouw de commissaris, hoe u het compromis interpreteert, en met name ook wat het compromis dat we hier nu voor ons hebben, naar uw mening betekent voor het Franse Hadopi-model.


Je consulterai également Eurostat pour que nous ayons un aperçu global de la situation. En effet, c’est significatif et, bien sûr, important, pour mon pays – ce que vous avez mentionné – mais je crois que des situations similaires existent dans d’autres pays. Il serait dès lors intéressant de voir comment la Commission traitera de cette question en général: par une recommandation ou par une directive qui couvrira tous les produits et pas uniquement les produits consommables.

Ik zal ook Eurostat raadplegen, zodat we een overzicht krijgen over het hele scorebord, omdat dit natuurlijk van belang is voor mijn land – dat u speciaal hebt genoemd – maar ik geloof dat er sprake is van vergelijkbare omstandigheden in andere landen, en daarom zou het interessant zijn om te zien hoe de Commissie deze zaak over de hele linie gaat aanpakken: met een aanbeveling, of met een richtlijn die van toepassing is op alle producten, en niet alleen op levensmiddelen.


15. Comment interprétez-vous la décision du Parlement européen de rejeter la recommandation de la BCE concernant la réforme des modalités de vote au sein du Conseil des gouverneurs?

15. Wat vindt u van het besluit van het Europees Parlement om de aanbeveling van de ECB betreffende de hervorming van de stemmodaliteiten in de Raad van bestuur te verwerpen?


2. a) avez-vous connaissance du nombre de gares concernées par ce problème? b) Le cas échéant, pouvez-vous nous en donner un aperçu? c) Comment interprétez-vous la mobilité de ce groupe à mobilité réduite au vu de ces chiffres?

2. a) heeft u zicht op het aantal stations waar dit probleem zich voordoet? b) Kan u desgevallend een overzicht geven? c) Hoe interpreteert u de mobiliteit van deze minder mobiele groep in het licht van die cijfers?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aperçu c comment interprétez-vous ->

Date index: 2024-03-02
w