Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arabe européenne avait gravement manqué » (Français → Néerlandais) :

Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a déclaré recevables et fondées les plaintes de la Ligue arabe européenne, contrairement à l'acte provocateur manifestement raciste d'une jeune femme qui, à « Moeders voor Moeders », à Anvers, avait refusé d'enlever son foulard alors que cette organisation est une association regroupant des personnes qui se dévouent bénévolement pour tout un chacun, non seulement pour la population ...[+++]

Zo verklaarde het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding de klachten van de Arabisch-Europese Liga wel ontvankelijk en gegrond, maar niet de manifest racistisch provocerende daad van een jonge vrouw die bij Moeders voor Moeders in Antwerpen weigerde haar hoofddoek te verwijderen terwijl deze organisatie een vereniging van mensen is die zich belangeloos inzetten voor iedereen, niet alleen voor de Antwerpse bevolking, maar vooral ook voor andere, uit het buitenland komende hulpbehoevenden.


Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a déclaré recevables et fondées les plaintes de la Ligue arabe européenne, contrairement à l'acte provocateur manifestement raciste d'une jeune femme qui, à « Moeders voor Moeders », à Anvers, avait refusé d'enlever son foulard alors que cette organisation est une association regroupant des personnes qui se dévouent bénévolement pour tout un chacun, non seulement pour la population ...[+++]

Zo verklaarde het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding de klachten van de Arabisch-Europese Liga wel ontvankelijk en gegrond, maar niet de manifest racistisch provocerende daad van een jonge vrouw die bij Moeders voor Moeders in Antwerpen weigerde haar hoofddoek te verwijderen terwijl deze organisatie een vereniging van mensen is die zich belangeloos inzetten voor iedereen, niet alleen voor de Antwerpse bevolking, maar vooral ook voor andere, uit het buitenland komende hulpbehoevenden.


Il y avait une incohérence qui n'était pas seulement politique, mais qui était aussi due à la défiance des fonctionnaires européens chargés de ces dossiers: défiance vis-à-vis de la société civile arabe, défiance vis-à-vis de la société civile européenne qui se liguait avec les Arabes à certains moments quant à l'interpellation de l'Union européenne ...[+++]

De incoherentie was niet alleen van politieke aard, maar vloeide ook voort uit de argwanende houding van de Europese ambtenaren die met die dossiers waren belast. Ze hadden argwaan tegenover het Arabisch middenveld en tegenover het Europese middenveld als het zich af en toe achter de Arabische verwachtingen schaarde ten aanzien van de Europese Unie.


« Faute d'une organisation d'ensemble de la réponse européenne, impliquant scénarios, protocoles et moyens identifiés, l'absence d'approche européenne coûte cher et manque d'efficacité » avait-il précisé.

Hij merkte daarbij het volgende op : « Faute d'une organisation d'ensemble de la réponse européenne, impliquant scénarios, protocoles et moyens identifiés, l'absence d'approche européenne coûte cher et manque d'efficacité».


La Cour européenne des droits de l'homme a fait remarquer que la société en cause pouvait raisonnablement avoir l'impression de pâtir d'un manque d'objectivité au motif que la commission, en ses diverses qualités, avait entamé une procédure disciplinaire et avait en quelque sorte inculpé l'entreprise tout en lui infligeant une sanction.

Het EHRM merkte op dat de vennootschap redelijkerwijze de indruk kon krijgen dat er een gebrek aan objectiviteit was doordat de Commissie, in haar verschillende hoedanigheden, zowel een disciplinaire procedure instelde, het bedrijf als het ware in beschuldiging stelde als een sanctie oplegde.


relève que, malgré les efforts considérables déployés par les autorités égyptiennes, libyennes et tunisiennes et la ferme volonté politique professée de tous côtés, les juristes qui s'occupent du recouvrement des avoirs mal acquis n'ont connu que des succès fort limités, principalement à cause de la diversité et de la complexité des dispositions et des procédures pertinentes dans les divers ordres juridiques nationaux, de la rigidité du droit, du manque d'expertise dans les pays du printemps arabe ...[+++]

merkt op dat er, ondanks de aanzienlijke inspanningen van de Egyptische, Libische en Tunesische autoriteiten en de sterke politieke wil van alle betrokken partijen, weinig succes is geboekt bij het terugvorderen van verduisterde activa, en dit vooral ten gevolge van de talrijke en complexe bepalingen en procedures in de verschillende nationale juridische systemen, wettelijke starheid en het gebrek aan knowhow in de betrokken landen van de Arabische Lente over de wettelijke, financiële en administratieve procedures in Europese en andere jurisdicties alsook de weinige middelen waarover zij beschikken;


Cette même partie intéressée a affirmé que le préjudice subi par l’industrie de l’Union avait été causé par le manque d’investissements réalisés dans la production d’énergie solaire en raison de la faiblesse des prix du marché des crédits carbone échangés dans le cadre du système d’échange de quotas d’émission de l’Union européenne.

Dezelfde belanghebbende voerde aan dat de door de bedrijfstak van de Unie geleden schade was veroorzaakt door lage investeringen in de opwekking van zonne-energie als gevolg van de lage marktprijzen voor CO2-emissierechten in het kader van de EU-regeling voor emissiehandel.


1.3 Les politiques européennes d'avant le soulèvement arabe péchaient par manque d'imagination et de connaissance des spécificités des sociétés locales, de même qu'elles ignoraient les us et coutumes, traditions et usages de la région.

1.3 Vóór de Arabische revolte was het EU-beleid arm aan verbeelding en leed het aan een gebrek aan inzicht in de eigen zeden en gewoonten, tradities en gebruiken van plaatselijke gemeenschappen, die over het hoofd werden gezien.


[118] Dans son arrêt du 13 juin 2002 (Commission c/République grecque, affaire C-33/01), la Cour de justice des Communautés européennes a déclaré que la Grèce avait manqué à ses obligations au titre de l'article 8, paragraphe 3, de la directive 91/869/CEE.

[118] In zijn arrest van 13 juni 2002 (Commissie/Griekenland, zaak C-33/01) heeft het Europees Hof van Justitie verklaard dat Griekenland niet heeft voldaan aan zijn verplichtingen krachtens artikel 8, lid 3, van Richtlijn 91/869/EEG.


Pour la plupart, ces procédures ont été arrêtées car la législation appropriée avait été mise en application. Seuls quatre États membres ont été assignés devant la Cour européenne de justice[7], qui a jugé que ces États avaient manqué à leurs obligations en vertu du traité en n'ayant pas intégralement transposé la directive dans leur droit national.

Slechts tegen vier lidstaten is een zaak aanhangig gemaakt bij het Europees Hof van Justitie[7] dat oordeelde dat zij in strijd met hun verplichtingen uit hoofde van het Verdrag hadden gehandeld, aangezien zij de richtlijn niet volledig in hun intern recht hadden omgezet.


w