Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arsenal légal laquelle devrait permettre " (Frans → Nederlands) :

Si nous voulons combattre la criminalité à armes égales, il s'impose logiquement de procéder à une telle adaptation de notre arsenal légal, laquelle devrait permettre aux services de police et au ministère public de mener cette lutte à bien.

Als we de criminele organisaties met gelijke wapens willen bestrijden, kunnen we niet anders dan ons wettelijk kader aanpassen, zodat de politiediensten en het openbaar ministerie deze strijd tot een goed einde kunnen brengen.


Si nous voulons combattre la criminalité à armes égales, il s'impose logiquement de procéder à une telle adaptation de notre arsenal légal, laquelle devrait permettre aux services de police et au ministère public de mener cette lutte à bien.

Als we de criminele organisaties met gelijke wapens willen bestrijden, kunnen we niet anders dan ons wettelijk kader aanpassen, zodat de politiediensten en het openbaar ministerie deze strijd tot een goed einde kunnen brengen.


2. Quelles mesures envisagez-vous de prendre afin d'établir la clarté à ce sujet, laquelle devrait permettre une application uniforme?

2. Welke maatregelen voorziet u om hieromtrent duidelijkheid te creëren die voor een uniforme toepassing moet zorgen?


L'union des marchés des capitaux devrait permettre à l’Union européenne de progresser vers une situation dans laquelle, entre autres exemples, les PME pourront obtenir des financements aussi facilement que les grandes entreprises; il y aura convergence, au niveau de l’UE, des coûts d’investissement et des possibilités d’accès aux produits d’investissement; il sera de plus en plus simple d'obtenir des financements sur les marchés de capitaux; et ceux qui voudront se financer dans d'autres États membres ne se heu ...[+++]

Een kapitaalmarktenunie moet de EU dichter bij een situatie brengen waarin, bijvoorbeeld, kleine en middelgrote ondernemingen even gemakkelijk als grote bedrijven financiering kunnen aantrekken; de kosten van beleggingen en toegang tot beleggingsproducten in de EU convergeren; het verkrijgen van financiering via de kapitaalmarkten steeds eenvoudiger wordt; en het zoeken naar financiering in een andere lidstaat niet wordt gehinderd door onnodige juridische of toezichtsbarrières.


En ce qui concerne le cas d'épidermiolise passé à la télévision, il est choquant de voir que des collectes de fonds ont été organisées au mépris total du respect élémentaire de la vie privée du jeune patient concerné alors qu'il existe un système légal qui devrait permettre d'apporter une réponse au problème de santé rencontré.

Wat betreft het geval van epidermolysis waar de televisie aandacht aan heeft geschonken, vindt zij het schokkend dat er collectes werden gehouden zonder enig respect voor het privé-leven van de jonge patiënt in kwestie, terwijl er een wettelijke regeling bestaat die een oplossing zou moeten bieden voor dit gezondheidsprobleem.


En ce qui concerne le cas d'épidermiolise passé à la télévision, il est choquant de voir que des collectes de fonds ont été organisées au mépris total du respect élémentaire de la vie privée du jeune patient concerné alors qu'il existe un système légal qui devrait permettre d'apporter une réponse au problème de santé rencontré.

Wat betreft het geval van epidermolysis waar de televisie aandacht aan heeft geschonken, vindt zij het schokkend dat er collectes werden gehouden zonder enig respect voor het privé-leven van de jonge patiënt in kwestie, terwijl er een wettelijke regeling bestaat die een oplossing zou moeten bieden voor dit gezondheidsprobleem.


Cependant, aucune obligation légale ne devrait être fixée quant à la forme selon laquelle ce consentement pourrait être donné, et un enregistrement devrait s'entendre comme tout élément de preuve recevable en droit national.

De vorm waarin deze toestemming kan worden gegeven, hoeft echter niet bij wet te worden voorgeschreven en registratie kan worden begrepen als elke toelaatbare bewijsvorm naar nationaal recht.


5a) L'implémentation par le SPF Mobilité et Transports de l'immatriculation des véhicules qui ne requièrent pas de permis de conduire, notamment les cyclomoteurs (avec indication de la catégorie à laquelle appartient le cyclomoteur), devrait permettre au FCGB d'enquêter également sur ce type de véhicule automoteur qui ne respecterait pas l'obligation d'assurance.

5a) De implementatie door de FOD Mobiliteit en Vervoer van de inschrijving van de motorvoertuigen waarvoor geen rijbewijs is vereist, zoals de bromfietsen (met vermelding van de categorie waartoe de bromfiets behoort), zou het BGWF toelaten ook met betrekking tot deze motorrijtuigen de niet-naleving van de verzekeringsplicht te onderzoeken.


Cette base de données, à laquelle les chambres d'enquête auront accès, devrait leur permettre de détecter plus rapidement et plus automatiquement les entreprises qui rentrent en zone de danger.

Deze databank, waar de kamers voor handelsonderzoek toegang toe zullen hebben, zou hen in staat moeten stellen om sneller en automatischer de ondernemingen op te sporen die in de gevarenzone terechtkomen.


Le partenariat devrait permettre d’adopter une approche plus stratégique et sur mesure en matière d’investissements dans l’énergie durable, dans le cadre de laquelle les investissements privés et les technologies modernes joueront un rôle important, afin de favoriser la transformation des modes de production et de consommation d’énergie dans les pays partenaires.

Het partnerschap moet voorzien in een meer strategische aanpak op maat voor investeringen in duurzame energie, waarbij een belangrijke rol is weggelegd voor particuliere investeringen en moderne technologieën ter bevordering van de transformatie van energieproductie en -consumptiepatronen in de partnerlanden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

arsenal légal laquelle devrait permettre ->

Date index: 2023-07-20
w