Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «atrocités mais aussi » (Français → Néerlandais) :

Notre proposition vise non seulement les auteurs de telles atrocités mais aussi leurs complices: ceux qui les aident à se déplacer, qui contribuent à financer ou à soutenir le terrorisme.

Ons voorstel is niet alleen gericht tegen degenen die terreurdaden plegen, maar ook tegen personen die reizen in verband met terrorisme faciliteren en helpen bij het financieren en ondersteunen van terrorisme.


D. considérant que, dans le même temps, des centaines de milliers d'Ottomans musulmans sont morts pendant la Première Guerre mondiale, victimes de la famine, de maladies, mais aussi d'assassinats ciblés; que ce constat n'ôte rien au fait que le massacre des Arméniens ottomans a constitué la pire atrocité de la Première Guerre mondiale;

D. overwegende dat tegelijkertijd honderdduizenden Ottomaanse moslims tijdens Wereldoorlog I omkwamen als slachtoffers van hongersnood, ziekten en gerichte moorden; overwegende dat dit geen afbreuk doet aan het feit dat de massale vernietiging van de Ottomaanse Armeniërs de grootste gruweldaad van Wereldoorlog I was;


2. demeure extrêmement préoccupé par l'aggravation de la situation humanitaire dans l'est de la RDC, après les atrocités commises contre les populations locales par les FDLR, l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) mais aussi l'armée congolaise;

2. blijft zeer verontrust over de verslechterende humanitaire situatie in het oosten van de DRC na de wreedheden begaan door de FDLR, de LRA (Lord's Resistance Army) en het Congolese leger tegen de plaatselijke bevolking;


Elle constituait une réponse aux horreurs de la Seconde Guerre mondiale et aux atrocités de l’Holocauste, mais, chose tout aussi importante, son mandat consistait à arrêter l’expansion territoriale du stalinisme et du communisme, et de garder en vie l’espoir d’une réunification future de l’Europe, dans la démocratie et dans la paix.

Ze was een antwoord op de verschrikkingen van de Tweede Wereldoorlog, de gruwelijkheden van de holocaust, maar minstens even belangrijk was de missie om de opkomst van het stalinisme en het communisme een halt toe te roepen, en de hoop levend te houden dat Europa opnieuw verenigd zou kunnen worden in democratie en vrede.


Nous nous trouvons devant une guerre, mais pas devant une guerre conventionnelle. Il s’agit d’une nouvelle guerre, car jamais auparavant les forces du mal n’avaient été mobilisées sur un front aussi large et jamais auparavant le monde civilisé, sous toutes les latitudes, ne s’était retrouvé confronté à une atrocité aussi généralisée et à une indifférence aussi totale envers les valeurs et principes du monde civilisé.

Dit is een nieuwe oorlog, want nooit eerder zijn de krachten van het kwaad op zulk een breed front actief geworden en nooit eerder was de beschaafde wereld geconfronteerd met zoveel gruweldaden en met zoveel onverschilligheid ten aanzien van de beschavingswaarden en -beginselen.


En dépit de ce qui a été dit lors du dernier sommet UE-Russie, je demande, à vous mais aussi à la présidence irlandaise, d’utiliser la confiance dont vous jouissez et d’exploiter l’importance croissante de l’Union européenne en prenant l’initiative de promouvoir un véritable dialogue de paix entre les parties impliquées dans la guerre en Tchétchénie, afin de mettre fin aux atrocités.

Ongeacht hetgeen gezegd werd op de laatste top EU-Rusland wil ik nu een beroep op u en het Ierse voorzitterschap doen en u vragen gebruik te maken van het vertrouwen dat u geniet en van de groeiende betekenis van Europa als het gaat om initiatieven voor een echte vredesdialoog tussen de bij de oorlog in Tsjetsjenië betrokken partijen.


Je me réfère à un récent rapport d'Amnesty International, dont il ressort que des atrocités ont été commises, non seulement par les partisans de Gbagbo, mais aussi par ceux de Ouattara.

Ik verwijs naar een zeer recent rapport van Amnesty International, waaruit blijkt dat niet alleen door Gbagboaanhangers, maar ook door medestanders van Ouattara wreedheden zijn gepleegd.




D'autres ont cherché : telles atrocités mais aussi     pire atrocité     mais     aussi     après les atrocités     seigneur     aux atrocités     chose tout aussi     une atrocité     une guerre     front aussi     fin aux atrocités     vous     vous mais aussi     des atrocités     atrocités mais aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

atrocités mais aussi ->

Date index: 2024-10-11
w