À beaucoup de points de vue, quelles que soient les perspectives à long terme, cette initiative grèvera la capacité de fonctionnement de la SNCB pour des nombreuses années, alors que la société ne semble pas à même, ni de faire respecter ses propres horaires, ni de réaliser sa m
ission de transport dans le pays (incapacité de réaliser le RER), ni, enfin, de constru
ire le TGV dans les délais prévus (trois ans de retard), ni avec les montants
prévus (affectations des fonds européens à d'autres tracé
s que ceux ...[+++] qui sont initialement prévus).Wat ook de langetermijnvooruitzich
ten mogen zijn, dit initiatief zal in veel opzichten nog lange jaren een zware last betekenen voor de werking van de NMBS, zeker nu de NMBS zelfs niet bij machte lijkt om haar eige
n dienstregeling te doen respecteren, noch om haar vervoerstaak te vervullen (ze slaagt er niet in een voorstadsnet aan te leggen), noch tenslotte om de HST te bouwen binnen de gestelde termijnen (een vertraging van drie jaar), noch met de daartoe uitgetrokken middelen (Europees geld dat gebruikt wordt voor andere tracés dan
...[+++] die welke oorspronkelijk waren bedoeld).