Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd'hui ne manquent » (Français → Néerlandais) :

L'auteur souligne cependant que les criminels d'aujourd'hui ne manquent pas d'alternatives pour repérer les endroits visés et qu'à défaut de les localiser, ils agissent tout simplement cagoulés.

Ik stip evenwel aan dat criminelen vandaag de dag over voldoende alternatieven beschikken om de geviseerde locaties te screenen of gebruiken eenvoudigweg bivakmutsen.


Enfin, les exemples de femmes qui ont fait la différence hier, et qui la font aujourd'hui ne manquent pas non plus, citons Madeleine Albright, Hilary Clinton ou encore Catherine Ashton.

Ten slotte ontbreekt het ook niet aan voorbeelden van vrouwen die vroeger en nu een belangrijke rol hebben gespeeld, zoals Madeleine Albright, Hilary Clinton of Catherine Ashton.


L'auteur souligne cependant que les criminels d'aujourd'hui ne manquent pas d'alternatives pour repérer les endroits visés et qu'à défaut de les localiser, ils agissent tout simplement cagoulés.

Ik stip evenwel aan dat criminelen vandaag de dag over voldoende alternatieven beschikken om de geviseerde locaties te screenen of gebruiken eenvoudigweg bivakmutsen.


Toutefois, le rapport intermédiaire publié aujourd’hui met également en lumière le fait que de nombreux États membres manquent d’à-propos et de cohérence dans leur analyse du besoin réel de mécanismes de capacité.

Het tussentijdse verslag van vandaag maakt echter ook duidelijk dat talrijke lidstaten geen gedegen en coherente analyse maken van de reële behoefte aan capaciteitsmechanismen.


Les universités indiennes manquent aujourd'hui de moyens.

De Indiase universiteiten hebben vandaag de dag tekort aan middelen.


51. invite instamment la Commission, dans le cadre de la directive 92/65/CEE du Conseil , à interdire, fût-ce temporairement, l'importation d'abeilles vivantes et des espèces du genre Bombus sp. en provenance de pays tiers de manière à éviter l'introduction de maladies exotiques, d'autant plus que les ressources génétiques ne manquent pas pour l'apiculture au sein de l'Union, si l'on assure la présence des principales sous-espèces qui ont produit les races et variétés qui sont aujourd'hui utilisées dans l'apiculture;

51. dringt er bij de Commissie op aan met toepassing van Richtlijn 92/65/EEG van de Raad op zijn minst tijdelijk de invoer van levende bijen en soorten van het geslacht Bombus uit derde landen te verbieden, teneinde het binnenbrengen van exotische ziekten te voorkomen, vooral gezien het feit dat er in de Europese Unie geen tekort aan genetisch materiaal voor de bijenteelt is, als we bedenken wat de belangrijkste subsoort is waaruit de momenteel in de bijenteelt gebruikte rassen en variëteiten zijn voortgekomen;


Maintenir un financement par le secteur public se justifierait par l'importance d'Europeana comme vecteur de politique culturelle apportant une valeur ajoutée à des collections en ligne morcelées, qui manquent souvent de visibilité aujourd'hui, en les regroupant à l'aide d'un point d'entrée commun multilingue.

Blijvende overheidsfinanciering vindt haar rechtvaardiging in het belang van Europeana als drager van het cultuurbeleid die een meerwaarde verleent aan gefragmenteerde online-collecties waaraan meer zichtbaarheid moet worden gegeven, door deze samen te brengen via een gemeenschappelijke meertalige toegang.


Maintenir un financement par le secteur public se justifierait par l'importance d'Europeana comme vecteur de politique culturelle apportant une valeur ajoutée à des collections en ligne morcelées, qui manquent souvent de visibilité aujourd'hui, en les regroupant à l'aide d'un point d'entrée commun multilingue.

Blijvende overheidsfinanciering vindt haar rechtvaardiging in het belang van Europeana als drager van het cultuurbeleid die een meerwaarde verleent aan gefragmenteerde online-collecties waaraan meer zichtbaarheid moet worden gegeven, door deze samen te brengen via een gemeenschappelijke meertalige toegang.


Eriksson (GUE/NGL). - (SV) Monsieur le Président, les bonnes idées, d’hier ou d’aujourd’hui, ne manquent pas lorsqu’il s’agit de combattre la discrimination envers les femmes.

Eriksson (GUE/NGL). – (SV) Mijnheer de Voorzitter, er is geen gebrek aan oude, goede ideeën noch aan nieuwe goede ideeën om de discriminatie van vrouwen te bestrijden.


Nous affirmons la nécessité d'imposer aux États de consacrer les fonds ainsi dégagés à créer les emplois qui manquent cruellement aujourd'hui dans la santé, dans l'éducation, dans les transports publics et à développer les services publics aujourd'hui délaissés.

Wij vinden het noodzakelijk dat de lidstaten gedwongen worden om het geld dat hierdoor vrijkomt, aan te wenden voor het scheppen van banen, waaraan een nijpend tekort is in de gezondheidszorg, het onderwijs en het openbaar vervoer en voor het verbeteren van de openbare dienstverlening, die op dit moment verwaarloosd is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd'hui ne manquent ->

Date index: 2023-06-28
w