Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui sont aussi décourageants que ceux auxquels étaient confrontés » (Français → Néerlandais) :

Il a déclaré: «Les défis auxquels nous sommes confrontés aujourdhui sont aussi décourageants que ceux auxquels étaient confrontés ceux qui ont rédigé la déclaration».

Hij zei: “De uitdagingen die vandaag de dag voor ons liggen zijn net zo enorm als die waar de opstellers van de Verklaring mee werden geconfronteerd”.


Nous nous efforçons de fournir aux citoyens des 27 États membres de l’Union européenne un large éventail de connaissances de base sur l’Union européenne pour qu’ils puissent non seulement comprendre comment l’Union européenne pourrait contribuer à répondre aux défis majeurs auxquels l’Europe et le monde sont confrontés aujourd’hui, mais aussi échanger et confronter leurs opinions à ce sujet.

Wij proberen de burgers van de zevenentwintig lidstaten van de Europese Unie een brede basiskennis over de Europese Unie te geven, zodat zij niet alleen kunnen begrijpen welke oplossingen de Europese Unie kan bieden voor de grote uitdagingen waar Europa en de wereld tegenwoordig mee te maken hebben, maar ook hun meningen kunnen uitwisselen en tegen elkaar kunnen afzetten.


La cinquième édition de la Semaine européenne de la jeunesse, du 15 au 21 mai, ouvre une plateforme de discussion sur les possibilités qui s’offrent aux jeunes et sur les défis auxquels ceux-ci sont confrontés aujourd’hui.

De vijfde Europese Jeugdweek, van 15 tot en met 21 mei, zorgt voor een forum om de kansen en uitdagingen van de jongeren van vandaag te bespreken.


Je voudrais souligner quelques-uns des défis auxquels nous sommes confrontés: une urgence humanitaire; la nécessité de protéger la dignité des réfugiés en n’oubliant pas que cette crise pourrait rapidement se transformer en une urgence de santé publique; des concentrations excessives de personnes déplacées, sans assistance sanitaire adéquate; la nécessité de mettre un terme aux violences; la nécessité d’examiner l’éventualité d’une zone d’exclusion aérienne; l’établissement d’une nouvelle forme de solidarité - Monsieur le Préside ...[+++]

Ik wil op enkele belangrijke punten wijzen: de humanitaire noodsituatie, bescherming van de waardigheid van vluchtelingen en tegelijkertijd het besef dat deze noodsituatie in korte tijd zou kunnen uitmonden in een crisissituatie op volksgezondheidsgebied. De buitensporige concentratie van ontheemden zonder voldoende gezondheidszorg. Het geweld waar een einde aan moet komen, het voorgestelde vliegverbod, een nieuwe en andere solidariteit, Voorzitter, mevrouw Ashton, voor een beleid voor het Middellandse Zeegebied dat echte bescherming biedt aan de belangrijke groep mensen die in dat gebied blijven volhouden. Herziening van Frontex en, waa ...[+++]


Toutefois, je tiens à dire que, lorsque j’ai discuté avec eux aujourd’hui et que je me suis rendu compte qu’ils étaient montés dans le bus à Rzeszów, une ville au sud-est de la Pologne, et que, sans avoir à s’arrêter à aucune frontière, ils étaient arrivés ici à Strasbourg, au Parlement, je me suis dit qu’aucun de ceu ...[+++]

Wat ik echter duidelijk wil maken, is het volgende: toen ik vandaag met hen praatte en besefte dat zij in Rzeszów, een stad in het zuidoosten van Polen, op de bus zijn gestapt en zonder grenscontroles naar Straatsburg zijn gereden, naar hun Parlement, bedacht ik dat niemand van al diegenen die zich 4 juni herinneren, ooit van zulke heuglijke gebeurtenissen had durven dromen. Vandaag zijn jonge Polen, Tsjechen, Esten en Litouwers te gast in hun Parlement in Straatsburg.


À ce stade, je voudrais répéter que la politique commune à l’égard des producteurs de lait doit comprendre des plans d’investissements judicieux dans ce secteur, afin que nous puissions éviter de dépenser de l’argent, ce qui, vu l’augmentation de la production, nous entraînera dans le même type de troubles que ceux auxquels nous sommes confrontés nous-mêmes aujourd’hui.

Op dit cruciale moment wil ik het volgende herhalen: het gemeenschappelijk beleid ten aanzien van melkveehouders moet plannen voor zinvolle investeringen in deze sector omvatten om te voorkomen dat we geld uitgeven dat ons, als gevolg van een toenemende productie, dezelfde problemen zal opleveren als die waar we nu mee kampen.


Si les investissements européens en Chine ont récemment augmenté de manière considérable au point d'atteindre aujourd'hui environ 2,4 milliards de dollars US, ils étaient néanmoins loin d'atteindre non seulement ceux de Hong Kong et de Taïwan mais aussi ceux des Etats-Unis et du Japon.

De Europese investeringen in China zijn onlangs sterk toegenomen en bedragen thans ongeveer 2,4 miljard US-dollar, doch zij hebben nog een zeer grote achterstand op de investeringen van niet alleen Hong Kong en Taiwan doch ook op die van de VS en Japan.


À la lumière des problèmes auxquels nous sommes confrontés aujourd'hui, le gouvernement doit prendre aussi vite que possible une décision sur la base de l'avis des régions, tout en respectant l'enveloppe dont nous disposons.

In het licht van de problemen waar we vandaag mee geconfronteerd worden, moet de regering zo vlug mogelijk een beslissing nemen op basis van het advies van de regio's en binnen de enveloppen waarover die beschikken.


w