Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auraient même souhaité » (Français → Néerlandais) :

De nombreux fonctionnaires auraient, à de maintes reprises lors de l'entretien de planification et/ou lors des entretiens de fonctionnement, souhaité aboutir à une élaboration/redéfinition des objectifs chiffrés par consensus mais sans même avoir la possibilité d'ouvrir la discussion.

Verscheidene ambtenaren zouden tijdens het planningsgesprek en/of de functioneringsgesprekken meer dan eens aangegeven hebben dat ze de doelstellingen in overleg met de hiërarchische meerderen wilden vaststellen of aanpassen, maar zouden geen mogelijkheid hebben gekregen om de discussie zelfs maar aan te gaan.


13. souligne que le rapport spécial n °16/2014 de la Cour des comptes sur l'utilisation des financements mixtes conclut en substance que pour près de la moitié des projets examinés, aucune analyse ne démontrait de manière suffisante que les subventions étaient justifiées et que, dans certains cas, des éléments laissaient même penser que les investissements auraient été réalisés sans la contribution de l'Union; relève, par ailleurs, que les financements mixtes risquent d'entraîner une bulle de la dette dans certains pays tiers disposa ...[+++]

13. wijst erop dat in Speciaal verslag nr. 16 (2014) van de Europese Rekenkamer over het combineren van subsidies met leningen wordt geconcludeerd dat de noodzaak van een subsidie voor bijna de helft van de bestudeerde projecten onvoldoende kon worden aangetoond, en dat er voor enkele van deze projecten aanwijzingen waren dat de investeringen ook zonder de bijdrage van de Unie zouden hebben plaatsgevonden; wijst er bovendien op dat het combineren van subsidies met leningen in sommige derdewereldlanden met beperkte inkomsten om hun schulden af te lossen, met name in Afrika bezuiden de Sahara en het Caribisch gebied, hebben geleid tot een ...[+++]


Le ministre répond ensuite par l'affirmative à la question de M. Verreycken qui souhaite savoir s'il en irait de même dans l'hypothèse où toutes les listes auraient été déposées à Louvain et ne rempliraient pas la condition d'éligibilité relative au choix de la langue dans l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde.

Op de vraag van de heer Verreycken of dit zelfs zo is indien alle lijsten in Leuven zijn neergelegd en ze niet voldoen aan de verkiesbaarheidsvereiste van de taalkeuze voor het arrondissement Brussel ­ Halle ­ Vilvoorde, antwoordt de minister vervolgens bevestigend.


M. Ceder demande s'il existe des affaires qui, sans la constitution de partie civile du CECLR, n'auraient pas été portées en justice, ou s'il arrive que la justice demande elle-même au CECLR s'il souhaite ou non se constituer partie civile.

De heer Ceder vraagt of er zaken zijn die zonder de burgerlijke partijstelling van het CGKR niet de rechtbank zouden gezien hebben of dat Justitie zelf contact opneemt met het CGKR met de vraag of het zich burgerlijke partij wenst te stellen of niet.


M. Ceder demande s'il existe des affaires qui, sans la constitution de partie civile du CECLR, n'auraient pas été portées en justice, ou s'il arrive que la justice demande elle-même au CECLR s'il souhaite ou non se constituer partie civile.

De heer Ceder vraagt of er zaken zijn die zonder de burgerlijke partijstelling van het CGKR niet de rechtbank zouden gezien hebben of dat Justitie zelf contact opneemt met het CGKR met de vraag of het zich burgerlijke partij wenst te stellen of niet.


Nombre d’entre nous ici auraient voulu aller plus loin, mais je pense que c’est un pas dans la bonne direction, pour deux raisons en particulier: tout d’abord, parce que nous créons actuellement un nouvel instrument visant à profiter aux ressortissants de pays tiers qui souhaitent immigrer sur le territoire des États membres en leur conférant une série de droits; ensuite, comme l’a déjà dit Mme Mathieu, à cause du message politique que nous envoyons outre-mer, qui neutralise l’idée d’une Europe-forteresse qui n’est capable que d’adop ...[+++]

In dit Parlement hadden velen van ons verder willen gaan maar ik meen dat om twee redenen dit toch een stap in de goede richting is. In de eerste plaats creëren we een nieuw instrument met een pakket rechten ten behoeve van onderdanen van derde landen die naar een lidstaat van de Europese Unie wensen te emigreren. In de tweede plaats gaat er, zoals mevrouw Mathieu al heeft gezegd, een politieke boodschap vanuit naar de buitenwereld. Die boodschap gaat in tegen het idee van Europa als vesting waar alleen maatregelen worden genomen die gericht zijn op repressie en verbetering van de veiligheid. Tegelijkertijd geven we een antwoord op het p ...[+++]


De même, les membres de la commission EMPL auraient souhaité connaître la nature des mesures financées par le FSE pour une meilleure vue d'ensemble de l'assistance portée aux travailleurs de Nokia.

De Commissie EMPL zou ook de juiste inhoud van de maatregelen willen vernemen die door het ESF gefinancierd worden, om een beter algemeen overzicht van de bijstandsverlening aan de werknemers van Nokia te krijgen.


Je souhaite souligner enfin que nombre d’activités, même émergentes, n’auraient pas besoin de subventions ou d’aides si elles bénéficiaient d’un environnement fiscal, règlementaire, international, favorable, environnement que les politiques de Bruxelles contribuent largement à dégrader.

Tot slot wil ik onderstrepen dat talrijke activiteiten - zelfs opkomende activiteiten - geen subsidie of steun nodig zouden hebben, als zij konden profiteren van een gunstig internationaal klimaat op het gebied van belasting en regelgeving, een klimaat waaraan de verschillende beleidsterreinen van Brussel ernstig afbreuk doen.


Je vous félicite tous, et plus particulièrement votre rapporteur, pour ce résultat qui représente un progrès incontestable, même si je sais que certains d’entre vous auraient souhaité obtenir encore davantage.

Ik wil u allen, en meer in het bijzonder uw rapporteur, feliciteren met dit resultaat, dat een onmiskenbare vooruitgang betekent, ook al weet ik dat sommigen van u nog meer hadden willen bereiken.


J'aurais souhaité entendre des juristes, des sociologues, des philosophes ou même des psychanalystes, dont les propos auraient permis d'approfondir la réflexion.

Ik had graag gehad dat de commissie ook juristen, sociologen, filosofen en zelfs psychoanalitici had gehoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auraient même souhaité ->

Date index: 2021-03-13
w