Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi dans les eaux canariennes puisque nous " (Frans → Nederlands) :

Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 2002 portant création du Conseil supérieur des Volontaires, modifié par l'arrêté royal du 27 avril 2007, l'article 4; Vu les candidatures régulièrement introduites avant le 20 novembre 2014; Vu le fait qu'il convient de tendre à la plus large représentativité possible; qu'il a été tenu compte à cette fin des divers domaines dans lesquels travaillent les volontaires et leurs organisations; Vu le fait que tous les membres, aussi bien effe ...[+++]

Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid van de Grondwet; Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 2002 tot oprichting van de Hoge Raad voor Vrijwilligers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 april 2007, artikel 4; Gelet op de voor 20 november 2014 regelmatig ingediende kandidaturen; Gelet op het feit dat een zo groot mogelijke representativiteit dient nagestreefd te worden; dat hiervoor rekening diende gehouden te worden met de diverse domeinen waarop vrijwilligers en hun organisaties actief zijn; Gelet op het feit dat alle leden, effectieve zowel als plaatsvervangende, lid zijn van de Hoge Raad voor Vrijwilligers e ...[+++]


En témoignent les centaines, voire les milliers de personnes qui, chaque semaine, se noient non seulement dans la mer Méditerranée mais aussi dans les eaux canariennes puisque nous savons que les flux se sont désormais déplacés en Mauritanie.

Dat blijkt wel uit het feit dat iedere week honderden, zo niet duizenden mensen verdrinken, niet alleen in de Middellandse Zee, maar inmiddels ook in de wateren rond de Canarische Eilanden, als gevolg van het feit dat de migratie naar Europa steeds meer plaatsvindt vanuit Mauritanië.


Nous sommes sur le point de conclure 70 % des accords en première lecture avec le Conseil, mais je ne parviens pas à comprendre la hâte que l’on met à conclure en première lecture une mesure aussi délicate que celle-ci puisqu’elle concerne la mise en œuvre du traité de Lisbonne, qui a élargi nos compétences, en particulier en matière de politique commerciale.

We zullen in zo'n 70 procent van de gevallen al in eerste lezing overeenstemming bereiken met de Raad, maar ik snap niet waarom we dat in alle haast ook willen doen met deze zeer delicate maatregel, omdat het hier gaat om de uitvoering van het Verdrag van Lissabon, waarmee wij meer bevoegdheden hebben gekregen, vooral met betrekking tot de handelspolitiek.


Enfin, puisqu'il ne faudrait pas oublier qu'il y a aussi des bonnes nouvelles, nous nous sommes félicités de voir le gouvernement de la Birmanie/du Myanmar opter pour des réformes pacifiques et l'avons encouragé à poursuivre sur cette voie.

En - aangezien we het goede nieuws niet uit het oog mogen verliezen - hebben wij toegejuicht dat de regering van Birma/Myanmar heeft gekozen voor de weg van vreedzame hervormingen, een keuze die we alleen maar kunnen aanmoedigen.


Nous entendons poursuivre cet effort de façon à pouvoir garantir une pêche durable, non seulement dans nos eaux, mais aussi dans les eaux internationales, qui sont si essentielles pour nos régions ultrapériphériques.

We zijn van plan deze inspanning vol te houden, om daadwerkelijk tot een duurzame visserij te komen, niet alleen in onze eigen, maar ook in de internationale wateren, die van cruciaal belang zijn voor de ultraperifere gebieden


Je pense qu’un tel procédé ou des dispositions aussi rigides constituent une exagération puisque nous ne disposons pas en réalité de données, ou d’estimations, sur le nombre de visas falsifiés.

Ik denk echter dat een dergelijke procedure of een dusdanig vergaande bepaling overdreven is omdat wij feitelijk over gegevens noch schattingen beschikken van het aantal vervalste visa.


En ce qui concerne les classifications des eaux côtières, nous soutenons la distinction entre celles-ci et les eaux douces, puisque les premières se distinguent par des niveaux de contamination autorisés plus faibles que ceux des eaux intérieures.

Wat betreft de indeling van de kustwateren: we steunen het onderscheid tussen kustwateren en zoet water, aangezien voor kustwateren lager toegestane niveaus van besmetting gelden dan voor binnenwateren.


Mais plusieurs pays connaissent encore des problèmes de pollution par l'agriculture et les eaux usées, aussi devons-nous multiplier les efforts pour garantir à tous une eau propre et salubre».

In verscheidene landen is er echter nog steeds een probleem met verontreiniging door landbouw en afvalwater. Er moeten dus meer inspanningen worden geleverd om veilig en schoon water voor het publiek te waarborgen".


Naturellement, puisque nous parlons du renouvellement, je n'oublierai pas aussi, comme vous, les échéances françaises.

Nu wij het toch over vernieuwing hebben, mogen we natuurlijk niet de komende Franse verkiezingen vergeten.


Nous devons aussi examiner les politiques menées parallèlement dans les autres pays puisque les décisions de politique apparemment domestique des autres auront un impact sur la compétitivité commerciale de l'Europe.

Wij moeten ook rekening houden met het overeenkomstige beleid in andere landen aangezien de schijnbaar met het interne beleid verband houdende beslissingen van anderen ook het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven zullen beïnvloeden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi dans les eaux canariennes puisque nous ->

Date index: 2021-02-25
w