Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi la privatisation ­ fût-elle " (Frans → Nederlands) :

L'intervenant suivant dit craindre lui aussi la privatisation ­ fût-elle partielle ­ de l'accueil des étrangers.

Een volgend lid is ook bevreesd voor het ­ althans gedeeltelijk ­ privatiseren van de opvang van de vreemdelingen.


L'intervenant suivant dit craindre lui aussi la privatisation ­ fût-elle partielle ­ de l'accueil des étrangers.

Een volgend lid is ook bevreesd voor het ­ althans gedeeltelijk ­ privatiseren van de opvang van de vreemdelingen.


Elles ne font dès lors qu'aggraver les difficultés et accentuer le sentiment de différence entre communautés, alors même que nous avons besoin de solutions et d'initiatives visant à surmonter ces différences. Aussi, quel ne fut pas mon étonnement de vous entendre, sur les ondes, défendre ces déclarations et cataloguer les auteurs des critiques comme "hystériques" et serviteurs de "l'industrie de l'indignation".

Groot was dan ook mijn verbazing dat u, die uitspraken op de radio verdedigde en al wie er kritiek op gaf catalogeerde onder de noemers "hysterie" en "verontwaardigingsindustrie".


Il y a toujours eu une immigration notamment par le biais de régulations pour raisons humanitaires, par les regroupements familiaux et aussi par l'immigration de main-d'oeuvre, fût-elle limitée.

De input verliep via regularisaties om humanitaire redenen, gezinshereniging en ook arbeidsimmigratie, zij het beperkt.


Aussi illogique fût-elle, la loi sur les armes de 1933, qui avait subi de nombreuses modifications par le passé, était conforme à la directive européenne (1) en la matière en ce qui concerne la répartition en catégories.

Hoe onlogisch ook, de wapenwet van 1933 die in het verleden menige wijziging onderging, was wat de indeling in categorieën van wapens betreft in overeenstemming met de Europese richtlijn1 ter zake.


Aussi illogique fût-elle, la loi sur les armes de 1933, qui avait subi de nombreuses modifications par le passé, était conforme à la directive européenne (1) en la matière en ce qui concerne la répartition en catégories.

Hoe onlogisch ook, de wapenwet van 1933 die in het verleden menige wijziging onderging, was wat de indeling in categorieën van wapens betreft in overeenstemming met de Europese richtlijn1 ter zake.


Si la Géorgie a été félicitée pour les progrès accomplis, elle a aussi été mise en garde contre l'augmentation possible des demandes d'asile, comme ce fut le cas après la libéralisation des visas pour les Balkans. 2. La collaboration avec la Géorgie dans le domaine de la migration, et en particulier le retour et la réadmission, est excellente.

Georgië werd gefeliciteerd met de gemaakte vooruitgang maar werd ook gewaarschuwd voor de mogelijke toename van asielaanvragen zoals het geval was na de visumliberalisering van de Balkanlanden. 2. Er is een goede samenwerking met Georgië op het vlak van migratie en in het bijzonder de terugkeer en readmissie.


1.4. Il est ainsi clair que les États membres ont voulu écarter toute crainte, aussi infondée fût-elle, selon laquelle doter l'Union d'une Constitution signifierait se lancer dans la voie de la création d'un "super-État" centralisé, qui marquerait la fin inéluctable des États nationaux et changerait la nature de l'Union européenne.

1.4. Het is duidelijk dat de lidstaten alle vrees – hoe ongegrond ook - hebben willen uitbannen, dat een Grondwet voor de Unie zou betekenen dat deze zich zou ontwikkelen tot een gecentraliseerde “superstaat”, hetgeen het onherroepelijke einde zou inluiden van de nationale staten en de aard van de Europese Unie zou wijzigen.


Or, nos institutions pratiquent elles aussi la privatisation et l’externalisation, mais sans plans sociaux, ces mêmes plans sociaux que nous imposons à nos entreprises après négociation avec les syndicats, du moins dans mon pays.

Het bevreemdt dan ook dat onze eigen instellingen ook privatiseren en uitbesteden, en nog wel zonder sociaal plan, terwijl wij een dergelijk sociaal plan wel opleggen aan onze ondernemingen na onderhandelingen met de vakbonden, althans zo is dat in mijn land geregeld.


Il est tout simplement inacceptable qu'une profession, fût-elle aussi respectable que celle des journalistes, tente de se soustraire définitivement à une éventuelle réglementation européenne la concernant.

Het is simpelweg onaanvaardbaar dat een beroepsgroep, zelfs een zo respectabele beroepsgroep als die van de journalisten, probeert voorgoed gevrijwaard te blijven van specifiek op die groep gerichte Europese regelgeving.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi la privatisation ­ fût-elle ->

Date index: 2021-03-09
w