Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi nous pensons " (Frans → Nederlands) :

Nous pensons néanmoins que tout ce qui peut contribuer à une meilleure entente sur des sujets aussi importants que les droits de l'Homme, la démocratisation ou la levée des sanctions doit être encouragé.

We geloven niettemin dat alles wat kan bijdragen aan een betere verstandhouding over belangrijke onderwerpen als de mensenrechten, democratisering of de opheffing van de sancties aanmoediging verdient.


«Nous pensons qu’en cas d’achat groupé de quatre zones d’activité aussi différentes, le marché comprendrait une réduction du prix qui tiendrait compte, entre autres, du risque et de coûts d’exploitation plus élevés.

“Wij geloven dat de markt voor de gezamenlijke aankoop van vier erg verschillende activiteitengebieden een korting zou hanteren, onder meer vanwege het risico en de hogere exploitatiekosten.


Non seulement nous voterons pour un rapport qui condamne la Russie parce qu’elle viole les normes électorales internationales, parce qu’elle muselle la liberté d’expression, parce qu’elle emprisonne des opposants politiques et parce qu’elle intimide et harcèle les défenseurs des droits de l’homme, mais aussi nous pensons que ce discours est tout simplement un exemple de la manière dont la Russie prend l’ascendant sur nous, en profitant du manque de solidarité entre nous.

Wij zullen wel degelijk stemmen vóór kritiek op Rusland omdat het de internationale verkiezingsnormen schendt, de vrijheid van meningsuiting ondermijnt, politieke gevangenen opsluit en mensenrechtenverdedigers intimideert en pest, maar in de genoemde toespraak wordt geprobeerd punten te scoren met betrekking tot Rusland, en dat is op zich al een voorbeeld van het gebrek aan solidariteit dat ons tegenhoudt.


Aussi, nous pensons que le lancement de négociations sur un nouvel accord de partenariat et de coopération avec la Chine représente une excellente initiative à même de donner à l’Union européenne les moyens de renforcer sa politique commerciale bilatérale sur la base du principe de réciprocité, comme vous-même l’avez mentionné.

In dit verband zijn wij van mening dat het openen van onderhandelingen over een nieuwe associatie- en samenwerkingsovereenkomst met China een goed initiatief is waarmee de Europese Unie haar bilaterale handelsbeleid moet kunnen versterken op basis van het door u genoemde beginsel van wederkerigheid.


Nous travaillons avec les partenaires sociaux, parce que nous pensons que cela fait aussi partie de notre modèle en Europe – collaborer avec les partenaires sociaux – et que nous pensons que, de cette manière, nous pouvons aider nos travailleurs à se préparer pour les emplois de la future économie durable et à faible émission de carbone que nous voulons voir menée par les Européens.

We werken samen met de sociale partners, want we denken dat ook de idee van samenwerking met onze sociale partners deel uitmaakt van ons Europees model, en we denken dat we onze werknemers zo kunnen helpen zich voor te bereiden op de banen van de toekomstige duurzame en koolstofarme economie, waarvan we willen dat Europa die heeft.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que notre groupe avalise aujourd’hui avec la plus extrême modestie, nous aurions pu le faire il y a des mois si nous avions écouté les petits groupes, mais l’histoire est l’histoire et l’avenir nous appartient ? tous, aussi nous pensons que c’est une très bonne chose que nous ayons fini par aboutir ? la situation actuelle.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, met de grootste bescheidenheid steunt onze fractie nu wat wij reeds maanden geleden hadden kunnen doen, als wij naar de kleinere fracties hadden geluisterd. Maar het verleden behoort tot het verleden en de toekomst is van ons allemaal.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, lorsque nous pensons au 8 mai 1945 et que nous nous rappelons ce qui s’est passé ce jour-là, nous pensons à la période qui l’a précédé et aussi à la période qui l’a suivi.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, als wij 8 mei 1945 in herinnering roepen, denken wij aan twee perioden: de periode vóór 8 mei en de periode erna.


Nous pensons aussi que le suivi assuré par Bruxelles devrait prendre la forme d'évaluations, plutôt que de contrôles envahissants".

Het door Brussel verrichte toezicht moet ook meer in de vorm van evaluaties dan van opdringerige controles gebeuren".


Nous aussi, nous pensons que le départ anticipé doit rester possible pour certaines professions pénibles.

Ook wij vinden immers dat voor sommige zware beroepen vervroegde uittreding mogelijk moet blijven.


Nous pensons qu'il faut tendre vers un accord qui soit aussi proche que possible de l'ancien accord de manière à éviter les blocages éventuels.

Wij zijn van mening dat moet worden gestreefd naar een overeenkomst die zo nauw mogelijk aanleunt bij de vorige, ten einde de overgang zo soepel mogelijk te laten verlopen.




Anderen hebben gezocht naar : des sujets aussi     nous     nous pensons     zones d’activité aussi     coûts d’exploitation plus     aussi nous pensons     aussi     cela fait aussi     précédé et aussi     lorsque nous     lorsque nous pensons     nous pensons aussi     nous aussi     nous aussi nous     qui soit aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi nous pensons ->

Date index: 2021-03-16
w