Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi remercier avant " (Frans → Nederlands) :

– (FI) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi remercier avant tout le rapporteur, Mme Kallenbach, pour l'excellent texte qu'elle a rédigé.

− (FI) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil beginnen met de rapporteur, mevrouw Kallenbach, te bedanken voor het zeer goed opgestelde verslag.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, avant toute chose, je crois qu’il est de mon devoir de remercier le rapporteur, qui a fait de l’excellent travail en tant que président de la commission des affaires constitutionnelles, mais je dois aussi remercier tous les membres de la commission et des deux autres commissions – celle des affaires étrangères et celle du développement – pour leur promptitude.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, allereerst moet ik mijn dank overbrengen aan de rapporteur die uitstekend werk heeft verricht en als voorzitter van de Commissie constitutionele zaken wil ik ook alle leden van de commissie en van de twee medeadviserende commissies – de Commissie buitenlandse zaken en de Commissie ontwikkelingssamenwerking – bedanken voor het zeer snelle werk.


Enfin, comme beaucoup d'autres membres l'ont fait avant moi, je voudrais moi aussi remercier le rapporteur pour la qualité de son travail.

Ten slotte wil ik een woord tot de rapporteur richten en hem – net als vele collega’s voor mij – bedanken voor zijn goede werk.


Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une mise aux voix, nous ne sommes pas en mesure d'écouter ce que n ...[+++]

Dames en heren, ik wil me graag bedanken bij de vele collega’s die zich netjes aan hun spreektijd hebben gehouden en ook bij iedereen voor, hopelijk, hun begrip. Hierdoor kunnen we het debat vijf minuten eerder sluiten, hoewel iedereen zijn zegje kon doen, en niet zoals zo vaak bij andere kwesties, dat we voor een belangrijk debat of een stemming niet meer konden luisteren naar hetgeen onze collega’s te zeggen hebben.


Mesdames et messieurs, je tiens à remercier les nombreuses personnes pour avoir respecté leur temps de parole et aussi remercier tout le monde, j'espère, pour leur compréhension, qui nous a permis de clore le débat cinq minutes à l'avance et donc de pouvoir écouter tout le monde, contrairement à ce qui arrive à d'autres occasions lorsque, avant un débat important ou une mise aux voix, nous ne sommes pas en mesure d'écouter ce que n ...[+++]

Dames en heren, ik wil me graag bedanken bij de vele collega’s die zich netjes aan hun spreektijd hebben gehouden en ook bij iedereen voor, hopelijk, hun begrip. Hierdoor kunnen we het debat vijf minuten eerder sluiten, hoewel iedereen zijn zegje kon doen, en niet zoals zo vaak bij andere kwesties, dat we voor een belangrijk debat of een stemming niet meer konden luisteren naar hetgeen onze collega’s te zeggen hebben.


- Je vous remercie pour votre réponse, qui confirme des constats qui ne sont pas seulement les miens, mais aussi ceux de la communauté internationale et en particulier d'une série d'associations, de parlementaires et autres, qui essaient de mettre à l'avant de l'actualité le drame qui se déroule de façon quotidienne en Tchétchénie.

- Ik dank u voor het antwoord, waarin niet alleen mijn vaststellingen worden bevestigd, maar ook die van de internationale gemeenschap en in het bijzonder van een reeks verenigingen, onder meer van parlementleden die het Tsjetsjeense drama onder de aandacht willen brengen.


Avant de passer à la nomination du Bureau, je remercie le président et les membres de la commission des Finances pour leur action vigilante dans le cadre de la crise qui touche de nombreuses personnes, non seulement les épargnants mais aussi l'ensemble de l'économie.

Alvorens over te gaan tot de benoeming van het Bureau, dank ik de voorzitter en de leden van de commissie voor de Financiën voor hun alert optreden in het kader van de crisis die heel veel mensen treft, niet alleen de spaarders, maar ook heel de economie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi remercier avant ->

Date index: 2024-11-15
w